Основы пятидесятнического богословия

Основы пятидесятнического богословия

Г. Даффилд, Н. Ван Клив

Формат 160x235,
528 стр.,

ISBN 5-88930-049-6

Основы пятидесятнического богословия

Предисловие к английскому изданию

В двадцатом столетии по всему миру проносились волны стремительного христианского пробуждения. В течение этого времени мы могли наблюдать, по меньшей мере, четыре «периода обновления в Господнем присутствии», объединенные следующими особенностями: 1) они затрагивали все составляющие Церкви, в той или иной степени оказывая влияние на существующие деноминации; 2) отличались повсеместным признанием огромного значения Святого Духа в жизни Церкви.

Наверное, сейчас каждый христианин-пятидесятник, не боясь обвинений в гордыне, может утверждать, что это духовное пробуждение носит имя его собственной деноминации, названной в честь Дня Пятидесятницы.

В начале XX века сначала в городе Топика, штат Канзас, затем на улице Азуза, Лос-Анджелес, проявления силы Святого Духа привели к мощному духовному обновлению, влияние которого можно обнаружить во Всемирной Церкви и по сей день. Через Мартина Лютера Бог вернул Церкви Слово Спасения, с помощью Джона Уэсли призвал её к святости и служению, посредством деятельности зарождавшегося пятидесятнического движения дал новое осознание силы Святого Духа и Его Даров. С этого времени мы были свидетелями того, как возрастающее и расширяющееся благовестие, результат небесного излияния силы Святого Духа, находило тёплый отклик в сердцах верующих по всему миру.

Эта книга выходит в свет в принципиально важный момент, когда мы с нетерпением ожидаем нового явления Божьей благодати по всей земле. Духовное пробуждение, произошедшее за последние два десятилетия, несколько утихло, как во время отлива, чтобы мы могли подготовиться к пришествию новой и ещё более мощной волны благословений. Я глубоко убеждён, что этот труд как нельзя лучше соответствует новому этапу исполненного Духом служения во имя Иисуса Христа.

Однако особая ценность этой книги заключается не только в её своевременности. Это весьма необычное издание, которое я рекомендую всей Церкви Иисуса Христа. Работа над ним началась по моей просьбе во время моего руководства библейским колледжем L.I.F.E. в Лос-Анджелесе. И теперь, когда я держу в руках толстую рукопись, сердце моё переполняется радостью, не только от полной уверенности в её содержании, но и потому, что в этой книге удалось объединить жизненный опыт и богословские познания сразу двух учёных-библеистов.

Пожалуй, во всей литературе, опубликованной пятидесятническим движением, не найдётся столь полного практического пособия по христианской доктрине. Этими словами я не хочу принизить значимость трудов, вышедших из-под пера других авторов, и не пытаюсь заявить, что представленная книга носит исчерпывающий и окончательный характер. Впрочем, есть нечто совершенно особенное в совместном труде двух выдающихся учёных и проповедников, создавших столь основательное и удобное богословское Основы пятидесятнического богословия пособие в помощь тем, кто трудится на Божьей ниве. Во-первых, общепризнанный научный авторитет Гая Даффилда и Натаниэля Ван Клива гарантирует глубину и фундаментальность данной работы, о которой говорят и её содержание, и объём. Оба автора известны безукоризненной верностью Слову и учению Христа на протяжении всего своего служения, продолжавшегося более пятидесяти лет. Во-вторых, незыблемая реальность Вечной Истины выходит из-под их пера с удивительной ясностью и силой, что является результатом десятилетий их научной работы и служения. Это верные мужи, «делатели безукоризненные, верно преподающие Слово Истины», которые, «не искажая Слова Божия, а открывая истину, предоставляют себя суду всякого человека пред Богом».

Кроме всего прочего, эта книга должна стать очень полезной для всех христиан-служителей ещё и потому, что труд её авторов на Божьей Ниве всегда отличался эффективным сочетанием проповеди и пастырского труда.

Систематическое богословие в данном практическом пособии представлено таким образом, что его можно легко использовать для «насыщения» Божьей паствы. Оба автора показали себя прекрасными душепопечителями, проповедниками, учителями, лекторами и писателями; столь удачное сочетание образования и опыта в людях зрелой христианской веры дает гарантию, что даже читатели с самыми высокими ожиданиями, взяв в руки эту книгу, не будут разочарованы.

Название было выбрано не случайно и указывает на то, что настоящее издание является восполнением вполне конкретных потребностей.

«Основы» — потому что мы живём в культуре, наполненной философским релятивизмом и утратившей абсолютные прочные основания. Нам необходимо ещё раз провозгласить утверждённые доктрины Божьего Откровения для нового поколения верующих, дабы они возрастали и укреплялись в твёрдом и здравом учении. Критерий Божьего Слова является единственным стандартом, на который должно ориентироваться всякое учение и всякая проповедь, и настоящая книга от начала до конца твёрдо придерживается библейской истины.

Основы пятидесятнического богословия — потому что истина, чтобы умножаться, приносить плод и обновление, должна быть оживлена силой Святого Духа. И. М. Баундс предостерегал нас об истине, лишённой жизни, о той «букве», которая убивает и, несмотря на блестящие научные выкладки, становится «бесплодной, подобно полю, засеянному жемчужинами». Однако отличительным качеством этой книги является та же сила, которая когда-то помогла Петру встать перед толпой, держа в руках свиток Книги Иоиля, и своими словами вдохнуть в древний текст современное важное значение. Святой Дух хочет говорить о сегодняшней реальности, и жизненная сила Духа, ясно проступающая в строках этой книги, позволяет вековечным истинам наполняться новой жизнью.

Это основы богословия, потому что, в конечном итоге, и сейчас, и всегда нам необходимо лишь одно: познание Бога, причем познание Его в свете Истины и Откровения. Именно в этом отношении д-р Даффилд и д-р Ван Клив были особенно последовательны. Они не только исследуют богатство традиционных богословских тем, но и развивают глубокое адекватное учение о качествах Божьего Естества, Его Силы и Дел, которые Церковь по-новому открыла за последние сорок лет. Это действие Святого Духа в Церкви, Дары Святого Духа, распределённые по всей Церкви, и исцеляющая жизнь Христа посреди Церкви. Обозначенные нами темы, и другие, связанные с ними, заслуживают детального изучения и признания всеми общинами Церкви по всему миру. В итоге мы видим, что данная книга представляет не эксклюзивно пятидесятническое богословие, так как её пятидесятническая окрашенность происходит не из движения пробуждения, которому всего около ста лет, но от того самого Духа, благодаря которому Церковь появилась на свет в День Пятидесятницы. Это истина для всего Тела Христова, и пусть проповедь спасительного Слова и здравое учение, основанное на этой истине, принесут славу Господу Иисусу Христу и станут верным и полезным назиданием для Его народа.

Джек У. Хейфорд,
церковь Единого Пути,
Вэн-Найз, Калифорния,
10 августа 1983 г.

 

Предисловие к русскому изданию

С огромной радостью предлагаем читателям русский перевод классического труда «Основы пятидесятнического богословия». Уже несколько лет мы мечтаем о том, чтобы перевод этой книги оказался в руках пасторов, учителей воскресных школ и христианских служителей, которые трудятся в русскоязычных странах. Мы надеемся, что данное издание станет хорошей поддержкой в вашем пребывании с Христом, укрепит вашу убеждённость в основах нашей веры и станет полезным материалом для дальнейшего изучения и уверенной проповеди Божьего Слова.

Мы посвящаем эту книгу множеству христиан-служителей, исполняющих дело Иисуса Христа. Их верность своему призванию, несмотря на повседневные трудности и проблемы, всегда была для меня подлинным вдохновением. Предыдущим поколениям христиан пришлось дорого заплатить за свою веру, и сейчас их страдания приносят добрый плод во всём русскоязычном мире.

Мы дарим это богословское исследование всем русскоязычным христианским общинам. Миссионерское служение Международной церкви Четырёхгранного Евангелия покрыло расходы на перевод и распространение данного издания среди широкого круга российских христиан. Мы предлагаем эту книгу всем тем, кто исповедует имя Христа вне зависимости от их богословских убеждений или деноминационной принадлежности. Со времени своего основания в 1923 году церковь Четырёхгранного Евангелия оставалась «неизменно верна делу всемирного межденоминационного благовестия». Эта фраза высечена на краеугольном камне первой церкви Четырёхгранного Евангелия, храма Ангелус (Лос-Анджелес, США) учредительницей нашей церкви Эйми Семпл Макферсон. Как и сама сестра Макферсон, мы стремимся воплощать эти слова в повседневном пребывании с Христом и во взаимоотношениях с верующими из других церквей.

Эта книга представляет собой основы, потому что систематически рассматривает фундаментальные доктрины христианской веры, закладывая основание, на котором мы можем строить свою жизнь и свои церкви. Это основы пятидесятнического богословия, потому что эти доктрины рассматриваются с точки зрения классического пятидесятнического учения. Мы не приносим извинения читателям за свою убеждённость в том, что Святой Дух активно действует в современном мире, распределяя Свои дары по всей Церкви. Авторы этой книги были пасторами пятидесятнических общин, учителями пятидесятнических библейских школ и миссионерами от пятидесятнической церкви. Церковь Четырёхгранного Евангелия возникла в результате всемирного пятидесятнического пробуждения, которое началось на рубеже XIX—XX вв.

Это основы богословия, потому что здесь рассматривается природа триединого Бога, явленная нам в откровении запечатленного Божьего Слова, — в Библии. Всё богословие должно строиться на твердыне Божьего Слова, на откровении Бога человечеству. Мы надеемся, что данное издание станет для вас хорошей поддержкой и ободрением в следовании нашему Господу и Спасителю. Пусть Господь взрастит многие и многие поколения мужчин и женщин — апостолов, пророков, евангелистов, пасторов и учителей. Пусть Слово Божье будет проповедано в каждой деревне и каждом городе. Пусть будут основаны тысячи новых церквей и библейских школ, и пусть сотни тысяч женщин, мужчин, мальчиков и девочек обретут спасительную веру в Иисуса Христа. Да поможет нам Господь оставаться верными своему призванию проповедовать Евангелие каждому народу, языку и племени до самого явления нашего Господа и Спасителя Иисуса Христа в момент Его второго пришествия.

Маранафа!

Ей, гряди, Господи Иисусе!

Миссионерское служение Международной церкви Четырёхгранного Евангелия,
www.foursquare.org

 

Глава 1

Учение о Писании

Библиология

Введение

Бог всегда хочет открывать Себя. Он не молчит, как языческие боги, древние или современные. Господу нравится открываться творению. Мы знаем Его как Бога любви, а любовь всегда говорит о себе. Только человек может поведать, о своих намерениях; точно так же только Господь может открыть нам Свои помыслы. Бог, о котором написано в Библии, говорил всегда. С момента Сотворения и на всём протяжении истории Создатель являлся людям, постоянно обращаясь к ним. По Его Слову возникла вселенная: «Словом Господа сотворены небеса, и духом уст Его — всё воинство их» (Пс. 32:6). В течение многих лет Он выражал Свою волю, обращаясь к избранным Им людям, а самым великим откровением стало явление Иисуса Христа — Воплощённого Слова: «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог… И Слово стало плотию, и обитало с нами…» (Ин. 1:1-14); «Бог, многократно и многообразно говоривший издревле отцам в пророках, в последние дни сии говорил нам в Сыне…» (Евр. 1:1-2).
Творцу было угодно, чтобы на сегодняшний день человечество сохранило все Его слова в книге, которую мы называем «Библией». Многие приверженцы натурализма заявляют, что единственное откровение, в котором они нуждаются, — проявление Бога в природе, и им вовсе не нужно знать об особом откровении, содержащемся в Библии. Конечно, если Всевышний действительно создал всю природу, она может довольно много поведать нам о Том, Кто вызвал её из небытия. Однако откровение Бога в окружающем мире чрезвычайно ограниченно. Конечно, Создатель, сотворивший столь удивительную планету, не говоря уже об остальной вселенной, должен обладать огромной мудростью и неимоверным могуществом. Но на этом, собственно, проявление Бога в природе и заканчивается. Природа ничего не может сказать нам ни о Господней Любви, ни о Его Святости, ни о Благодати, даровавшей спасение через Иисуса Христа. Все великие Божьи замыслы, Его предназначение для человечества открываются нам только в запечатленном слове — в Библии. В некоторых интеллектуальных кругах весьма популярно мнение, что Библия — это повествование о вечных попытках человека отыскать Бога. Если бы это было так, то эта книга не обладала бы авторитетом и не содержала бы в себе Божественного откровения; это был бы просто рассказ о человеке, наощупь пытавшемся отыскать истины, не поддающиеся его разуму. Но Библия — вовсе не повествование о поисках Бога человеком. скорее, это повесть о попытках Бога открыть Себя человеку. Поэтому очень важно знать, откуда появилось Писание, как формировалось, в чём заключается его авторитет, непогрешимость и богодухновенность. Указанными вопросами занимается наука библиология.

1. Названия Писания

А. Библия
Слово «Библия» происходит от греческого библос, то есть «книга». В греческом оригинале стих Мф. 1:2 звучит так: «Книга [библос] происхождения (т. е. родословия) Иисуса Христа». Кроме того, есть ещё и слово библион, уменьшительная форма от библос, то есть «книжечка» или «маленькая книга». «Ему подали книгу [библион]… и Он, раскрыв книгу [библион], нашёл место, где было написано…» (Лк. 4:17). Само слово библос происходит из названия внутренней волокнистой массы папирусного тростника, из которого делали книги в древности.

Б. Другие названия
Кроме того, Библию именуют «Писанием» (Мк. 12:10, 15:28; Лк. 4:21; Ин. 2:22, 7:38; 10:35; Рим. 4:3; Гал. 4:30; 2 Пет. 1:20) и «Писаниями» (Мф. 22:29, Мк. 12:24, Лк. 24:27, Ин. 5:39, Деян. 17:11, Рим. 1:2, 1 Кор. 15:3-4, 2 Тим. 3:15, 2 Пет. 3:16). Эти термины обозначают священные писания. Однажды Павел назвал Библию «священными писаниями» (2 Тим. 3:15) и «словами Бога» (Рим. 3:2). Одно из самых исчерпывающих наименований Библии — «Слово Божие» (Мк. 7:13, Рим. 10:17, 2 Кор. 26:17, 1 Фес. 2:13, Евр. 4:12).

2. Разные части Писания

А. Два Завета
Библия делится на две части, которые носят названия «Ветхого Завета» и «Нового Завета». «Завет» синонимично слову «договор», таким образом, видим, что обе части Библии являются заветами, или договорами, которые Бог заключил со Своим народом. Ветхий Завет состоит из тридцати девяти (39), а Новый Завет — из двадцати семи (27) книг.

Б. Части Ветхого Завета
Еврейский Ветхий Завет по традиции делится на три части:

Закон (Тора), 5 книг:
Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие

Пророки (Нвиим), 8 книг:
Ранние пророки: Иисус Навин, Книга Судей, 1 — 4 Книги Царств
Поздние пророки: Исаия, Иеремия, Иезекииль, книги двенадцати Малых пророков

Писания (Ктувим), 11 книг:
Поэтические книги: Псалтирь, Притчи, Иов
Пять свитков (Мегиллот): Песня песней, Руфь, Плач Иеремии, Есфирь,
Екклесиаст.
Исторические книги: Даниил, Ездра — Неемия, 1 и 2 Паралипоменон.

Такое деление соответствует словам Иисуса: «Вот то, о чём Я вам говорил, ещё быв с вами, что надлежит исполниться всему, написанному о Мне в законе Моисеевом и в пророках и псалмах» (Лк. 24:44). Изредка для краткости Ветхий Завет называли «Законом и пророками» (Мф. 5:17; 11:13, Деян. 13:15), иногда — просто «Законом», подразумевая и все остальные его части (Ин. 10:34; 12:34; 15:25, 1 Кор. 14:21).

В. Части Нового Завета
Биографическая (4 книги): Евангелия от Матфея, Марка, Луки и Иоанна.
Историческая (1 книга): Деяния апостолов
Назидательная (21 книга): Послание к Римлянам, 1 и 2 Послания к Коринфянам, Послания к Галатам, Ефесяням, Филиппийцам, Колоссянам, 1 и 2 Послания Фессалоникийцам, 1 и 2 Послания Тимофею, Послания Титу, Филимону, Евреям, Послание Иакова, 1 и 2 Послания Петра, 1, 2 и 3 Послания Иоанна, Послание Иуды.
Пророческая (1 книга): Откровение.

Иногда встречается альтернативное деление:
1.Евангелия: от Матфея, Марка, Луки и Иоанна.
2.Деяния апостолов
3.Послания Павла (включая Послание к Евреям)
4.Общие послания
5.Книга Откровения

Г. Деление на главы и стихи
Изначально в Библии не было разделения на главы и стихи. Такое расчленение было введено сравнительно недавно для удобства пользования и цитирования. Раньше считалось, что разбивка на главы была введена кардиналом Хьюго, умершим в 1263 году. Дальнейшие исследования приписывали это нововведение Стивену Лэнгтону, архиепископу Кентерберийскому, умершему в 1228 году. Впервые с делением на стихи Новый Завет был напечатан в 1551 году Робертом Стивенсом, а первой Библией, полностью разложенной на части, стала Женевская Библия, изданная в 1560 году.
Всем, кто изучает Писание, очень важно понимать, что в изначальных рукописях этих делений не было, а потому они не являются богодухновенными. В большинстве своём дробление на главы и стихи оказалось очень удобным, однако некоторые из вариантов вполне могут сбить читателя с толку, так как делят текст прямо посередине темы; но всем известно, что конец одной и начало другой главы означают начало новой мысли или темы. Во многих случаях членение на главы лучше вообще игнорировать. Вот два простых примера. В Деян. 22 речь Павла оказывается начисто отрезанной от событий, предшествовавших ей и описанных в предыдущей главе; а если прочесть Ин. 7:53 и 8:1 последовательно, без какого бы то ни было разделения, можно увидеть немаловажный контраст: «И разошлись все по домам. Иисус же пошел на гору Елеонскую».

3. Авторы книг Писания

Библия — единая книга, представляющая собой собрание многих сочинений, написанных, по меньшей мере, сорока (40) разными людьми на протяжении не менее полутора тысяч лет; причём большинство из них никогда не встречались и не были знакомы друг с другом. Однако единство и преемственность Библии настолько явственны, что можно утверждать: её создатель не кто иной, как Сам Бог.
Из шестидесяти шести авторов библейских книг о пятидесяти пяти (55) мы знаем довольно много из истории и традиционных преданий. Неизвестным остаётся авторство одиннадцати (11): Книги Судей, Руфь, 1 — 4 Книг Царств, 1 и 2 Паралипоменон, Есфирь, Иова и Послания к Евреям. Некоторые книги (например, Бытие, Судьи, 3 и 4 Царств и 1 и 2 Паралипоменон) покрывают огромные периоды истории человечества, поэтому можно предположить, что они являются собранием древних записей, объединённых вместе и отредактированных одним человеком, избранным Богом для данной работы. Например, Моисей мог быть лишь составителем книги Бытие, если это так, то число авторов библейских книг возрастает. И Псалтирь, и Книга Притчей также написаны не одним человеком. Пояснения, сопровождающие первые строки отдельных псалмов, указывают, по меньшей мере, на семь разных псалмопевцев. Кроме Соломона, в качестве создателей Притчей упоминаются Агур (Притч. 30:1) и царь Лемуил (Притч. 31:1).
Все соавторы Библии, возможно, за исключением Луки, были евреями и творили в контексте еврейской религиозной практики. Тем не менее, написанные ими слова носят, пожалуй, самый универсальный характер из всего, что когда-либо было написано на Земле и являются ценными для всех народов.
Интересно отметить, насколько разными профессиями обладали создатели библейских книг.
Давид и Соломон были царями.

Иеремия и Иезекииль — священниками.
Лука был врачом.
Пётр и Иоанн — рыбаками.
Моисей и Амос пасли скот.
Павел был фарисеем и богословом.
Даниил — государственным чиновником.
Матфей — сборщиком налогов.
Иисус Навин — военным.
Ездра — книжником.
Неемия был дворецким.
О жизни и профессии других авторов библейских книг нам практически ничего не известно.

4. Канон Писания

Наше слово «канон» происходит от греческого «канон», которым называли измерительную палочку из тростника; оно несет следующее значение:«некое правило, стандарт». Таким образом, библейский канон состоит из книг, которые были признаны достойными войти в Священное Писание. Согласно авторам Сельби и Уэсту,

«…образование канона стало результатом многовекового процесса; только те писания, которые оказались полезными для веры и поклонения, были возведены в столь высокий авторитетный ранг. Таким образом, библейский канон определялся не раввинским или церковным постановлением, а на основании неотъемлемой ценности, присущей каждой отдельной книге, а также на основании восприятия книги верующим сообществом с точки зрения назидания и вдохновения, содержащихся в ней».

Другой ученый говорит об этом так: «Отдельные книги обладали богодухновенным авторитетом и проявляли его задолго до того, как человечество объявило данное собрание сочинений богодухновенным. Церковные советы не наделяли эти произведения божественным свойством; они просто признали, что указанные книги уже обладают богодухновенностью и проявляют её на практике».

А. Канон Ветхого Завета
Любые попытки определить время окончательного формирования точного состава книг Ветхого Завета с помощью научной литературы приведут нас к множеству различных мнений, существующих среди учёных-библеистов. В самом Ветхом Завете напрямую о сроках возникновения канона не говорится; однако в нём имеются упоминания о людях, записывавших Божьи законы, чтобы сохранять и передавать их из поколения в поколение. Книга Исход, 17 глава, повествует о победе, израильтян над амаликитянами, которая была одержана благодаря тому, что на протяжении битвы Моисей не опускал протянутых к небу рук. 14 стих этой же главы гласит: «И сказал Господь Моисею: напиши сие для памяти в книгу и внуши (т. е. «расскажи» — прим. перев.) Иисусу…» В Исх. 24:3-4 также говорится о людях, зафиксировавших Божьи слова и законы: «…пришёл Моисей и пересказал народу все слова Господни и все законы. И отвечал весь народ в один голос, и сказали: Всё, что сказал Господь, сделаем и будем послушны. И написал Моисей все слова Господни…» Второзаконие, 31 глава, свидетельствует, что Моисей записал Закон, который следовало хранить и читать народу израильскому каждые семь лет:

«И написал Моисей закон сей, и отдал его священникам, сынам Левииным, носящим ковчег завета Господня, и всем старейшинам сынов Израилевых. И завещал им Моисей и сказал: по прошествии семи лет, в год отпущения, в праздник кущей, когда весь Израиль придет явиться пред лицо Господа, Бога твоего, на место, которое изберёт Господь, читай сей закон пред всем Израилем вслух его…» (ст. 9-11).

Вполне возможно, что это событие указывает на начало возникновения ветхозаветного канона, так как дальше мы читаем: «Когда Моисей вписал в книгу все слова закона сего до конца, тогда Моисей повелел левитам, носящим ковчег завета Господня, сказав: возьмите сию книгу закона и положите ее одесную ковчега завета Господа, Бога вашего, и она там будет свидетельством против тебя…» (Втор. 31:24-26). Иисус Навин, преемник Моисея, тоже вносил записи «в книгу закона Божия» (Нав. 24:26). Самуил фиксировал некоторые современные ему события в особой книге. Вот что мы читаем: «И изложил Самуил народу права царства, и написал в книгу, и положил пред Господом» (1 Цар. 10:25). Позднее пророки составляли свои послания. Обращаясь к Иеремии, Бог говорит: «Возьми себе книжный свиток и напиши в нём все слова, которые Я говорил тебе об Израиле и об Иуде и о всех народах с того дня, как Я начал говорить тебе, от дней Иосии до сего дня…» (Иер. 36:2). Мы видим, как дальнейшие поколения израильтян обращаются к писаниям, составленным их предками. Даниил «сообразил по книгам число лет, о котором было слово Господне к Иеремии пророку, что семьдесят лет исполнятся над опустошением Иерусалима» (Дан. 9:2). Спустя время, когда народ вернулся в Иерусалим после вавилонского пленения, израильтяне читали вслух и чтили Закон Моисея (Неем. 8:1-6). Во время царствования иудейского царя Иосии была обнаружена потерянная книга Закона Господня: «И сказал Хелкия первосвященник Шафану писцу: книгу закона я нашёл в доме Господнем. И подал Хелкия книгу Шафану, и он читал её» (4 Цар. 22:8). Иосия собрал старейшин Иудеи и Иерусалима «и прочёл вслух их все слова книги завета, найденной в доме Господнем» (4 Цар. 23:2). Таким образом, мы видим начало зарождения канона Ветхого Завета.
В своей статье для «Международной библейской энциклопедии» Джордж Л. Робинсон, после тщательного анализа множества имеющихся свидетельств, приходит к выводу (следуя еврейскому делению Ветхого Завета на три части), что книги Закона признавались каноном во времена Ездры (444 г. до Р. Х.), книги пророков были признаны каноническими несколько позднее (около 200 г. до Р. Х.), а Писания получили статус богодухновенных книг около 100 г. до Р. Х. Робинсон не утверждает, что перед нами три разных канона; скорее всего, это были «три отдельные разновидности писаний, которые между 450 и 100 годами до Р. Х. явно обладали разным статусом и лишь постепенно были признаны авторитетными и богодухновенными».
Другие учёные придерживаются мнения, что в истории было всего два периода формирования канона, соответствующих «Закону и пророкам», и что ветхозаветный канон окончательно оформился примерно к 400 году до Р. Х.6 Кто из них прав, сказать трудно. Однако самое важное заключается в следующем: ко времени рождения Христа ветхозаветный канон был, без сомнения, сформирован окончательно. Иисус называл его «Писаниями», говоря: «Исследуйте Писания, ибо вы думаете чрез них иметь жизнь вечную…» (Ин. 5:39). Далее читаем: «И, начав от Моисея, из всех пророков изъяснял им сказанное о Нём во всём Писании» (Лк. 24:27). В Евангелии от Луки (11:51) упоминаются интересные слова Иисуса о временах «от крови Авеля до крови Захарии, убитого между жертвенником и храмом». Иисус имел в виду мучеников Ветхого Завета. Авель был первым среди них, (см. Быт. 4), а Захария — последним (см. 2 Пар. 24:20-21). В еврейской Библии 2 Паралипоменон является последней книгой, а Бытие — первой. Таким образом, слова Иисуса не только являются утверждением и одобрением Ветхого Завета, но и дают понять, что все эти книги уже существовали во время, Его жизни во плоти.
В качестве дальнейшего доказательства завершённости ветхозаветного канона ко времени земной жизни Христа у нас есть свидетельство знаменитого еврейского историка Иосифа Флавия. В своей книге «Против Апиона» он пишет:

«…у нас не великое множество книг, которые не согласовывались бы между собой и противоречили друг другу, как у греков, а только двадцать две, содержащие летопись всех событий нашей истории, и они по справедливости почитаются богодухновенными… Нетрудно догадаться, насколько мы доверяем своим книгам, если в них на протяжении стольких лет никто не посмел ни прибавить, ни изъять, ни изменить что-либо. Каждому еврею от самого рождения полагается почитать единые для всех божественные предписания, быть верными им, и, если понадобится, с готовностью за них умереть».

В нашей христианской Библии Ветхий Завет насчитывает тридцать девять (39) книг, в то время как в еврейской Библии ветхозаветных книг всегда двадцать четыре (24). Объясняется это следующими фактами: двенадцать книг Малых пророков (от Осии до Малахии) считаются в еврейском Ветхом Завете за одну; кроме того, каждая из следующих пар писаний также считается за одну: 1 и 2 Царств, 3 и 4 Царств, 1 и 2 Паралипоменон, Ездры и Неемии. Таким образом, несмотря на то, что в содержании расхождений нет, в еврейском Ветхом Завете на девять книг меньше. Иосиф Флавий насчитал двадцать две (22) книги, потому что присоединил Книгу Руфь к Книге Судей, а Плач Иеремии — к Книге пророка Иеремии.

Б. Апокрифы
Апокрифами, как правило, называют четырнадцать книг, добавленных к Ветхому Завету, которые Римско-католическая церковь почитала частью священного канона. Протестанты, в большинстве своём, не включают эти писания в Библию. Само слово «апокриф» буквально означает «сокрытый» или «утаённый». Септуагинта, греческий перевод Ветхого Завета, сделанный между 280 и 180 гг. до Р. Х., содержала в себе и апокрифические книги. Иероним включил их в латинский перевод Ветхого Завета — Вульгату. Апокрифы не являются частью еврейской Библии. В сущности, эти книги были удалены из Библии деятелями Реформации, потому что в них содержатся некоторые концепции, не соответствующие протестантскому вероучению (например, учение о молитве за умерших и ходатайственная молитва святым). В число четырнадцати апокрифических книг входят: 2 и 3 Книга Ездры, Товит, Юдифь, Добавления к Книге Есфирь, Премудрости Соломона, Премудрости Иисуса, сына Сирахова, Барух, Послание Иеремии, Добавления к Книге Даниила (Песнь трёх отроков, Сусанна, Бел и Дракон), Молитва Манассии, 1 — 3 Книги Маккавейские.
В Новом Завете либо упоминаются, либо непосредственно цитируются отрывки почти из всех канонических ветхозаветных книг, но в нём нигде нет ни упоминаний, ни цитат из апокрифических писаний.

В. Новозаветный канон
Канонизацию двадцати семи (27) новозаветных книг проследить гораздо легче, чем оформление ветхозаветных, потому что исторических свидетельств тому имеется намного больше. Новый Завет был написан во второй половине I-го столетия после Р. Х.
В качестве основы своего вероучения образовавшаяся христианская церковь приняла ветхозаветные писания, но как дополнение исключительно важное значение имели слова Самого Иисуса и наставления апостолов. Скоро Евангелия начали ставить в один ряд с Ветхим Заветом. Авторитетность учения апостолов была полностью подтверждена. Иоанн возвещает том, что видел и слышал (1 Ин. 1:3); Пётр говорит, что они были «очевидцами Его величия» (2 Пет. 1:16), а о первых верующих мы читаем: «…они постоянно пребывали в учении Апостолов, в общении и преломлении хлеба и в молитвах» (Деян. 2:42).
Так как послания Павла были написаны для того, чтобы восполнить конкретные духовные нужды поместных церквей и отдельных верующих, то представляли собой особую ценность — их бережно хранили и читали в церквях. Несколько раз Павел сам просил прочесть его письмо всей церкви, а потом переслать другим общинам. Например, к Фессалоникийской церкви он обращался: «Заклинаю вас Господом прочитать сие послание всем святым братиям» (1 Фес. 5:27), а церковь в Колоссах просил: «Когда это послание прочитано будет у вас, то распорядитесь, чтобы оно было прочитано и в Лаодикийской церкви; а то, которое из Лаодикии, прочитайте и вы» (Кол. 4:16). Можно предположить, что, выполняя просьбу апостола, верующие переписали и распространили среди общин оба послания. Подобное входило в практику, и вскоре в церквях могли появиться уже «полные собрания сочинений» апостола Павла.
В самом Новом Завете мы находим подтверждение широкого распространения этих писаний среди общин. Иоанну было поручено: «…то, что видишь, напиши в книгу и пошли церквам, находящимся в Асии: в Ефес, и в Смирну, и в Пергам, и в Фиатиру, и в Сардис, и в Филадельфию, и в Лаодикию» (Откр. 1:11). Существует серьёзное свидетельство существования раннего собрания канонических новозаветных книг, признававшихся равными писаниям Ветхого Завета:

«…и долготерпение Господа нашего почитайте спасением, как и возлюбленный брат наш Павел, по данной ему премудрости, написал вам, как он говорит об этом и во всех посланиях, в которых есть нечто неудобовразумительное, что невежды и неутвержденные, к собственной своей погибели, превращают, как и прочие Писания» (2 Пет. 3:15-16).

В начале II столетия после Р. Х. стало ощутимым влияние Отцов Церкви. Это были одарённые учёные-библеисты, учители и лидеры общин. В своих письмах к первым церквям они обильно цитировали книги, впоследствии ставшие частью новозаветного канона. Эти послания свидетельствуют, что их авторы ценили цитируемые книги много выше собственных слов. Как ни странно, некоторые новозаветные книги, особенно послания Павла, были признаны богодухновенными и включены в канон благодаря одному известному еретику, гностику Марциону (140 г. после Р. Х.). Марцион составил собственный канон, включавший Евангелие от Луки и десять посланий Павла. Он отвергал Пастырские послания, Послание к Евреям, Евангелия от Марка и Иоанна, Книгу Деяний, общие послания и Откровение. Его действия вызвали множество критических отзывов и заставили отцов церкви ещё пристальнее изучать отвергнутые Марционом книги. К концу II-го века двадцать из двадцати семи новозаветных книг были признаны каноническими. Семью книгами, остававшимися на тот момент непризнанными, были: Послание к Евреям, 2 и 3 Послания Иоанна, 2 Послание Петра, Послания Иуды и Иакова и Откровение.
Ещё одним поводом к составлению чёткого канона Нового Завета стали гонения, совершавшиеся по приказу императора Диоклетиана (302 — 305 гг.), он приказал сжечь все христианские писания. Необходимо было установить, какие книги являются Писанием. Христиане должны были знать, какие книги достойны того, чтобы ради них пострадать, и, может быть, умереть. Как мы видим, проблема создания канона была подлинно актуальна. Через двадцать пять лет после гонений Диоклетиана новый император, принявший христианскую веру, приказал Евсевию, епископу Кесарийскому и историку церкви, создать и распространить пятьдесят экземпляров Нового Завета. Таким образом, нужно было окончательно решить, какие книги в него включить.
Нетрудно догадаться, что во время оформления новозаветного канона существовало немало книг, претендовавших на место среди священных писаний. Эти книги обычно подразделялись на так называемые псевдоэпиграфы и апокрифы. К псевдоэпиграфам относятся поддельные книги, а также еретические, считающиеся лжеписаниями. Их не признавал практически ни один церковный собор, и отцы церкви их тоже не цитировали. В этих писаниях содержится множество еретических доктрин, например, учение гностиков, отрицавших воплощение Христа; концепция докетизма, отрицавшая реальность человеческой природы Христа; теория монофизитов, отвергавшая двойственную природу Христа. Учёным известно более 280 подобных писаний, которые, в соответствии со своими названиями, объединяются в следующие группы: Евангелия, Деяния, Послания, Апокалипсисы и Прочие. Гейслер и Никс пишут: «Даже те осколки истины, которые всё-таки в них содержатся, затуманены и затемнены религиозным воображением и склонностью к ереси. Эти книги не только не являются каноническими, но и не обладают особой ценностью для религиозной и духовной практики. Их главное достоинство — исторический характер, так как они раскрывают перед нами убеждения своих авторов».
Писаниями, относящимися к новозаветным апокрифам, считаются те книги, к которым относится с уважением хотя бы один из отцов церкви. Несмотря на то, что там содержится множество полезной информации относительно истории Первой церкви, их так и не ввели в новозаветный канон. Самыми популярными являются: Послание псевдо-Варнавы (70 — 79 гг.), Послание к Коринфянам (96 г.), «Пастырь» Герма (115 — 140 гг.), «Дидахе, или Учение Двенадцати апостолов» (100 — 120 гг.), Послание к Лаодикийцам (IV столетие — ?), Послание Поликарпа к Филиппийцам (108 г.) и семь посланий Игнатия (110 г.).
В одном из своих пастырских посланий Афанасий (род. ок. 298 г. после Р. Х.) перечисляет все двадцать семь книг Нового Завета, называя их Священным Писанием. На Третьем Вселенском соборе в Карфагене (397 г.) западные христианские церкви окончательно определили состав новозаветного канона. Таким образом, к концу четвёртого столетия нашей эры все двадцать семь книг были приняты церковью как Писание. Гейслер и Никс в связи с этим пишут: «После того, как в результате обсуждений и дискуссий были признаны каноническими двадцать семь книг Нового Завета, в христианском мире уже никто не предлагал добавить в канон новые книги или что-то из него изъять».

Г. Способы проверки каноничности книги
Для того, чтобы проверить принадлежность той или иной книги к Писанию, использовались следующие принципы:

1.Апостольское авторство. Была ли эта книга написана апостолом или одним из близких соратников апостолов? Этот вопрос был особенно важным по отношению Евангелий от Марка и Луки и Послания к Евреям, поскольку Марк и Лука не принадлежали к числу двенадцати, а авторство Послания к Евреям было неизвестно.
2.Духовное содержание. Читалась ли эта книга в церквях, и способствовало ли её содержание духовному назиданию верующих? Это был самый практический способ проверки книги на каноничность.
3.Здравость учения. Являлось ли содержание книги доктринально здравым? Любая книга, содержавшая ересь или противоречившая уже установленным каноническим книгам, отвергалась.
4.Употребление. Насколько общепризнанной была эта книга в христианских церквях, и насколько часто она цитировалась в трудах Отцов церкви?
5.Богодухновенность. Имелись ли в этой книге признаки богодухновенности? «Это была наивысшая проверка; все остальные соображения, в конечном итоге, должны были отойти на второй план».

5. Непогрешимость Писания

А. Определение непогрешимости
Когда говорят о непогрешимости Писания, подразумевают, что в оригинальных рукописях Библии никаких ошибок нет. В подлинниках эти книги являются абсолютно непогрешимыми, совершенно и полностью безошибочными. Такой позиции придерживались все конфессии крупных евангельских церквей на протяжении многих столетий.
В противовес вышесказанному, атеисты, агностики и либеральные богословы заявляют, что в Библии содержится множество искажений и неточностей. Более того, некоторые из них проповедуют доктрину «ограниченной непогрешимости», говоря, что в вопросах веры и духовной практики Библия действительно является безупречной, но не в вопросах истории и науки. Проблема подобной позиции одна: кто будет решать, что правда, а что нет? Если мы не можем быть уверенными в непогрешимости Писания, разве можно опираться на его высший авторитет, говоря о нашей судьбе в вечности? Почему этот вопрос является столь важным? Почему нам нельзя относиться к Библии точно так же, как к любой другой книге? Читая какую-либо книгу, человек усваивает для себя то, что считает нужным, и отбрасывает то, с чем не согласен. Так почему же мы, как и предлагают нам многие, не можем точно так же относиться к Библии?

Б. Свидетельства непогрешимости
1. Откуда взялось учение о непогрешимости?
Из самого Писания. Оно говорит о своей богодухновенности. «Всё Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности» (2 Тим. 3:16). «Ибо никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым» (2 Пет. 1:21).
а) Ветхозаветные авторы. Авторы ветхозаветных книг настойчиво утверждали, что провозглашают Божье Слово. Целых 3808 раз они однозначно говорили, что передают людям слова Самого Бога. Моисей предостерегал: «Не прибавляйте к тому, что я заповедую вам, и не убавляйте от того; соблюдайте заповеди Господа, Бога вашего, которые я вам заповедую» (Втор. 4:2). Псалмопевец восклицал: «Закон Господа совершен... откровение Господа верно…» (Пс. 18:8). Самуил провозглашал: «Дух Господень говорит во мне, и слово Его на языке у меня» (2 Цар. 23:2). Исаия писал: «Слушайте, небеса, и внимай, земля, потому что Господь говорит…» (Ис. 1:2). Иеремия цитирует слова Господа, обращённые к нему самому: «…всё, что повелю тебе, скажешь… Вот, Я вложил слова Мои в уста твои» (Иер. 1:7, 9). Иезекииль рассказывает о том, что поручил ему Господь: «…говори им слова Мои <…> говори им Моими словами» (Иез. 2:7, 3:4). Каждый из этих авторов утверждал, что произносит слова Самого Бога. Таким образом Ветхий Завет свидетельствует о себе самом.
б) Новозаветные авторы. Авторы новозаветных книг также утверждают, что Ветхий Завет — это Слово Божье.
1) В Евангелиях.«А все сие произошло, да сбудется реченное Господом через пророка…» (Мф. 1:22). «…как возвестил [Бог] устами бывших от века святых пророков Своих…» (Лк. 1:70), «Сам Давид сказал Духом Святым…» (Мк. 12:36).
2) В Посланиях. Апостолы также свидетельствовали о совершенстве ветхозаветных писаний. Павел говорил, что «закон свят, и заповедь свята и праведна и добра» (Рим. 7:12). Автор Послания к Евреям считал Божье Слово живым и действенным, способным рассудить даже наши чувства и глубочайшие мысли (Евр. 4:12). Иаков говорил, что Слово — это «совершенный закон свободы» (Иак. 1:22-25). Он имел в виду его непререкаемый авторитет, когда, спрашивая, предупреждал своих читателей: «Или вы думаете, что напрасно говорит Писание... ?» (Иак. 4:5). Иоанн завершает запечатленное Божье откровение такими словами:

«И я также свидетельствую всякому слышащему слова пророчества книги сей: если кто приложит что к ним, на того наложит Бог язвы, о которых написано в книге сей; и если кто отнимет что от слов книги пророчества сего, у того отнимет Бог участие в книге жизни, и в святом граде, и в том, что написано в книге сей» (Откр. 22:18-19).

Итак, с самого начала (Втор. 4:2, 12:32), в середине (Прит. 30:6) и в конце Писаний (Откр. 22:18-19) Бог предостерегает людей, чтобы они не изменяли Его Слово, произвольно добавляя к нему что-либо или изымая из него те или иные части.
в) Иисус Христос. Сам Иисус свидетельствовал о Писании. Христос особым образом заверил нас в непогрешимости Ветхого Завета. Он не нашёл там ни одной ошибки или непоследовательности. Постоянной основой суждений и назиданий Иисуса был Ветхий Завет. Господь провозгласил, что «ни одна иота или ни одна черта не прейдет из закона, пока не исполнится всё» (Мф. 5:18). Обсуждая с иудеями одно единственное слово, Он сказал: «Не может нарушиться Писание…» (Ин. 10:35). В Евангелии от Луки (24:44) Иисус сказал: «…вот то, о чём Я вам говорил, ещё быв с вами, что надлежит исполниться всему, написанному о Мне в законе Моисеевом и в пророках и псалмах». Эти три раздела и составляют весь Ветхий Завет.
Иисус неоднократно упоминал героев и события Ветхого Завета и таким образом свидетельствовал о достоверности и авторитете ветхозаветных писаний. Стоит отметить, что Иисус дал подтверждение некоторым из ветхозаветных традиций и чудес, которые всегда вызывали у критиков множество сомнений. Он свидетельствовал о достоверности следующих событий:

Сотворение мира и супружество — Мф. 19:5
Всемирный потоп и Ноев ковчег — Лк. 17:26-27
Разрушение Содома и Гоморры — Лк. 17: 28-29.
Разрушение Тира и Сидона — Мф. 11:21-22
Обрезание — Ин. 7:22
Пасха — Мф. 26:2
Закон — Ин. 7:19
Заповеди — Мф. 19:7-9
Еврейский закон о разводе — Мф. 19:7-9
Явление горящего куста (неопалимая купина) — Мк. 12:26
Пребывание Ионы во чреве огромной рыбы — Мф. 12:40
Покаяние Ниневии  — Мф. 12:41
Слава Соломона — Мф. 6:29
Мудрость Соломона — Мф. 12:42
Праздник кущей — Ин. 7
Как Давид ел хлебы предложения — Мф. 12:3
Осквернение священниками субботы — Мф. 12:5
Засуха во дни Илии — Лк. 4:27
История прокажённого Неемана — Лк. 4:27
История о медном змее — Ин. 3:14-15
Убийство Авеля и Захарии — Лк. 4:16-17
Миссия и служение Иоанна Крестителя — Мф. 17:10-13
Миссия и служение Илии — Мф. 17:10-13
Даниил и его великое пророчество — Мф. 24:15

2. Библия — это уникальное откровение истины
Библия — это откровение истин, которые человек не способны познать самостоятельно. Он спрашивает: «Кто я такой? Откуда я взялся? Куда я иду? Что мне думать о бессмертии, Небесах, аде, Дне Суда, вечности?» Как люди могут узнать обо всём этом без Библии? Многие фактически создают себе богов. Но что толку в боге, если его сотворил рожденный женщиной? Если человек создаёт бога, значит сам он выше и больше этого бога и потому никоим образом в нём не нуждается. Ни один народ ещё не открывал такого бога, которого мы видим в Священных Писаниях. Л. Чейфер пишет, что Библия бесконечна, потому что открывает нам истину о Бесконечном Боге, о бесконечной святости, бесконечном грехе и бесконечном искуплении. Библия действительно оказывается бесконечной, потому что «никакой человеческий разум не способен полностью постичь то, что она несёт людям, и измерить её ценности». Христианину не стоит стыдиться того, что он не может постичь Господа. Если бы это оказалось возможным, тогда Бог не был бы Богом. Человек никогда не поклоняется тому, что способен понять. Только выходя за пределы собственного понимания, он склоняет голову и воздевает руки в хвале
Кто такой Иисус? Какой Он? Может ли Он сделать нечто реальное для человеческой души? Есть ли Ему что сказать людям? Неужели судьба вечной души зависит от Него? Некоторые считают, что нам незачем беспокоиться о непогрешимости Библии; лучше просто следовать за Христом! Некоторые учителя-либералы говорили так: «Только Христос является Божьим Словом! Мы без каких-либо сомнений и ограничений верим в Божье Слово, но этим Словом является только Иисус». Подобные заявления кажутся весьма набожными, но что можно узнать о Христе без того, что написано о Нём в Библии? Библия является единственным источником информации об Иисусе. Но если мы не можем полагаться на Писание во всём остальном, то как можно быть уверенным, что и о Христе в нем сказана абсолютная правда?

3. Библия — это неизменное откровение
Причиной сомнений в достоверности Библии стали мнения учёных. Так как непогрешимость Библии находится на уровне доступных для обозрения фактов, именно на это чаще всего и нападают скептически настроенные и неверующие. Наука окружила себя ореолом непререкаемого, почти непогрешимого авторитета, и многие практически сделали её своим богом. Но наука — это просто знания, поэтому не стоит бояться её и поклоняться ей. Важно помнить, что научной отрасли постоянно приходиться менять свои выводы по мере того, как обнаруживаются всё новые и новые факты. Учебники по естествознанию, выпущенные всего несколько лет назад, сегодня оказываются устаревшими, в то время как Библия не нуждается даже в малейших поправках, несмотря на то, что со времени её написания прошли тысячи лет. Почему мы должны сомневаться в книге, устоявшей в веках и выдержавшей все критические нападки, ради науки, которой регулярно приходится пересматривать свои выводы? Библия — не учебник естествознания, тем не менее, она не противоречит ни одному научному факту. А теория креационизма, описанная в книге Бытие, до сих пор не опровергнута.

4. Библия истинна в нравственном и духовном отношении
Однако самым главным является то, что Библия остаётся истинной в нравственном и духовном отношении. Точнее всего Библия описывает не область науки и естествознания, но сферу нравственности и духовной жизни. В своей книге Майер Перлман завершает главу по библиологии следующими словами: «Рациональные аргументы в защиту Библии тоже имеют право на существование, но, в конце концов, наилучшим доказателством остаётся то, что Библия на деле подтвердила свою практическую действенность. Она оказывала влияние на целые цивилизации, преображала жизни, приносила свет, вдохновение и утешение миллионам людей. Она остаётся действенной и сегодня». А само Писание провозглашает: «Посему и мы непрестанно благодарим Бога, что, приняв от нас слышанное слово Божие, вы приняли не как слово человеческое, но как слово Божие, — каково оно есть по истине, — которое и действует в вас, верующих» (1 Фес. 2:13).

6. Богодухновенность Писания

Библия — безукоризненная, непогрешимая книга, — книга, состоящая из слов, фраз и предложений, которая в своём изначальном виде не содержит ни единой ошибки. Она была написана человеком — грешным, слабым, падшим, страдающим от забывчивости и более чем способным неверно что-либо понять, а порой даже нарочно исказить истину. Тем не менее, эта книга провозглашается свободной от каких бы то ни было присущих людям слабостей. Более того, считается, что всё записано не только абсолютно верно и точно — из этой книги нельзя ничего изымать — но и записано только то, что должно — и поэтому сюда ничего нельзя добавлять. Нелегко поверить, что подобное свершение по силам хотя бы одному из потомков Адама. Впрочем, книгу эту писали более сорока (40) человек, живших в разное время на протяжении полутора тысяч лет, причём многие из них ни разу не встречались и не беседовали друг с другом, однако их записи ни в чём друг другу не противоречат. Такое могло произойти только благодаря чуду, — чуду, растянувшемуся на множество поколений. Как это оказалось возможным? Посредством таинства богодухновенности.

А. Определение богодухновенности
Библия сама раскрывает источник своего неповторимого величия: «Всё Писание богодухновенно». Не следует делать вывод, что Бог «вдунул» Своё откровение в авторов книг Ветхого и Нового Заветов; это значит, что Слово было произведено на свет творческим дыханием Бога.

«Греческое слово теопнеустос, употребленное в этом отрывке, явно не несёт в себе значения “вдохновлённый Богом”… Здесь вообще не идёт речи о вдохновении, но имеется в виду “дыхание”. Тут не сказано, что Библия является результатом наполнения Божьим вдохновением записавших её людей. Имеется в виду, что Писание было “выдохнуто” Богом, то есть “бого-дыханно”, “бого-духновенно”; что это — плод творящего Божьего дыхания. Одним словом, в этом исключительно важном отрывке просто сказано, что Писания сотворены Богом, без указания на то, как именно Бог действовал, приводя Свой замысел в исполнение. Однако трудно было бы подобрать какое-то иное слово, которое могло бы так чётко и недвусмысленно утвердить Божественное происхождение Писания. “Божий дух”, Божье дыхание, является в Писании символом Его всемогущей силы, носителем Его творящего слова».

Как Бог вдохнул жизнь в Адама, точно так же Он вдохнул ее и в книги Писания. Во Втором послании Петра (1:21) читаем: «…изрекали его [пророчество] святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым». Буквально этот стих читается следующим образом: «Ибо пророчество не было рождено волей людей, но люди говорили от Бога, будучи носимыми Святым Духом». Бенджамен Уорфилд пишет:

«Употребляемый здесь термин очень специфичен. Его нельзя путать с “водительством”, “направлением”, “контролем” или даже “руководством” в полном смысле этого слова. Он выходит за пределы всех этих слов и самым конкретным образом приписывает получаемый результат активному инициатору действия. “Носимое” всё время остаётся во власти “носителя” и “носится” лишь его силой, не ради какой-то своей цели, а ради цели “носителя”. Таким образом, здесь говорится, что люди, произносившие слова от имени Бога, были “подхвачены” Святым Духом и “принесены” Его силой к той цели, которую Он избрал. Поэтому всё, что было сказано ими под Его воздействием, принадлежало не их, а Его творчеству».

Б. Чем отличаются откровение, богодухновенность и озарение
Очень важно уметь проводить различие между откровением, богодухновенностью и озарением. Откровение — это Божье действие, через которое Он непосредственно сообщает истину, доселе неизвестную человеческому разуму, — истину, которую человек не мог бы познать никак иначе. Богодухновенность связана со способом сообщения этой истины. Эванс пишет: «Откровение показывает новую истину, в то время как богодухновенность осуществляет передачу этой истины людям».
Не всё, что написано в Библии, было прямым откровением Бога людям. В ней содержится множество исторических повествований и личных наблюдений. Но мы уверены в том, что записанное в ней истинно. Святой Дух направлял авторов Писания и воздействовал на них таким образом, что, благодаря богодухновению, они не сделали ни одной фактической или доктринальной ошибки. В Библии записаны слова и действия Бога, людей и дьявола. Очень важно отмечать, от чьего лица идёт речь в том или ином случае. Об этом прекрасно сказал д-р У. Эванс:

«Хотя вся Библия богодухновенна, это не означает, что каждое записанное тем или иным человеком предложение несёт в себе печать божественного одобрения и авторитета; или каждый запечатленный в ней поступок, совершённый героями определенных книг, санкционирован и одобрен Богом. Например, в Книге Иова, благодаря богодухновению, с равной точностью записаны слова Иеговы, замечания сатаны и речи Иова и троих его друзей; однако из этого не следует, что все эти высказывания обладают равным весом и авторитетом. Ни сатана, ни Иов, ни друзья Иова не говорили от имени Бога и по Его вдохновению. Они всего лишь высказывали собственные мнения. Богодухновенность гарантирует нам только одно: слова всех участников тех событий донесены для нас без единого искажения; каждый из них говорил именно так, как это передано в Писании».

Некоторые путают богодухновенность с озарением. Озарение — это воздействие Святого Духа, которое испытывают все христиане и с помощью которого Бог помогает им понять Свои истины. «Душевный человек не принимает того, что от Духа Божия, потому что он почитает это безумием; и не может разуметь, потому что о сём надобно судить духовно» (1 Кор. 2:14). Такое озарение, прояснение духовных истин обещано всем верующим; его может испытать каждый христиан. «В тот час возрадовался духом Иисус и сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты утаил сие от мудрых и разумных и открыл младенцам. Ей, Отче! Ибо таково было Твоё благоволение» (Лк. 10:21). Пётр упоминает об интересном примере: пророкам было ниспослано вдохновение, чтобы записать великие истины, но при этом не дано было озарения — они не могли постигнуть точный смысл собственного пророчества.

«К сему-то спасению относились изыскания и исследования пророков, которые предсказывали о назначенной вам благодати, исследуя, на которое и на какое время указывал сущий в них Дух Христов, когда Он предвозвещал Христовы страдания и последующую за ними славу. Им открыто было, что не им самим, а нам служило то, что ныне проповедано вам благовествовавшими Духом Святым, посланным с небес, во что желают проникнуть Ангелы» (1 Пет. 1:10-12).

Некоторые объясняют богодухновенность Писания тем, что авторы библейских книг пережили некоторый момент озарения. Они утверждают, что внутри человека есть искра божественного пламени, которую, нужно было раздуть для того, чтобы мужи древности написали Библию. Майер Перлман указывает на два конкретных различия между озарением и богодухновенностью:

(1)«Если говорить о продолжительности, то озарение является или может быть постоянным. “Стезя праведных как светило лучезарное, которое более и более светлеет до полного дня” (Прит. 4:18). Апостол Иоанн свидетельствует, что помазание, принятое верующим от Святого Бога, пребывает в нём: “…помазание, которое вы получили от Него, в вас пребывает, и вы не имеете нужды, чтобы кто учил вас; но как самое сие помазание учит вас всему, и оно истинно и неложно, то, чему оно научило вас, в том пребывайте” (1 Ин. 2:27). Богодухновенность же носила периодический, прерывистый характер; пророк не мог пророчествовать по собственной воле, но повиновался воле Духа. “Никогда пророчество не было произносимо по воле человеческой, — утверждает Пётр (2 Пет. 1:21), — но изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым”. Внезапность пророческого вдохновения подчёркивается привычным библейским выражением “И было слово Господне тому-то и тому-то человеку”. Проводится чёткое различие между истинными пророками, говорившими только от Господа, и лжепророками, изрекавшими собственные домыслы (Иер 14:14; 23:11-16, Иез. 13:2-3).
(2)Озарение бывает разной степени и разного уровня, а богодухновенность не допускает никаких уровней или степеней. Озарение к людям приходит неодинаково: одни проникают в истины Писание глубже других. Но в библейском смысле богодухновенность либо есть, либо её нет; человек либо вдохновлён ею, либо нет».

В. Что такое богодухновенность
Так что же означает слово «богодухновенность» на самом деле, в библейском употреблении? К сожалению, не все церковные деятели и учёные-библеисты пришли в этом вопросе к единому мнению. Поэтому существует несколько теорий богодухновенности.

1. Либеральные взгляды на богодухновенность
Либеральный богословский взгляд лучше всего выражен в следующем утверждении: «Библия содержит Божье Слово». Тем самым выдвигается предположение, что, кроме Божьего Слова, в Библии находится разнообразное смешанное собрание человеческих высказываний. Суть данной позиции можно выразить следующим образом: в Библии то тут то там попадаются откровения от Бога, которые Он периодически передавал набожным людям — примерно так же, как сейчас Он озаряет человеческие умы внезапным пониманием Божьей истины. Библия — это нечто вроде религиозного альбома, куда вклеены вырезанные из разных мест статьи, фотографии, легенды, истории, стихи о любви, родословные, рассортированные и размещённые без всякого внимания к хронологической последовательности или литературной форме. Опасность подобных взглядов состоит в том, что недалёким, ограниченным, слабым и грешным людям даётся власть самим решать, что говорит именно Бог, а что является чисто человеческими мыслями. Таким образом, человек ставит себя выше Истины вместо того, чтобы подчиниться ей.

2. Неоортодоксальные взгляды на богодухновенность
Эту позицию можно передать так: «Библия становится Божьим Словом». Давайте обратимся к неоортодоксальным теориям:
а) экзистенциальная позиция, популяризированная Бартом, согласно которой в Библии, даже в изначальных рукописях, содержится множество ошибок и неточностей, допущенных авторами. Однако Библия становится Божьим Словом в те минуты, когда Бог решает использовать этот несовершенный инструмент для того, чтобы обратиться к человеку со Своим совершенным Словом. Это достигается благодаря личной встрече Бога с человеком посредством откровения. В этом экзистенциальном переживании, в кризисный момент встречи, бессмысленные начертания на странице «выпрыгивают» из Библии и обращаются к человеку самым что ни на есть конкретным и значимым образом. В этот «момент смысла» Библия становится для верующего Божьим Словом.
б) демифологизация, о которой говорили Бультманн и Нибур. Библию необходимо освободить от религиозных мифов для того, чтобы добраться до истинного смысла бескорыстной Божьей любви во Христе. Нам следует проникнуть за пределы исторических записей со всеми их мифами и ошибками, чтобы увидеть надысторическую реальность. События, такие, как грехопадение, распятие или воскресение, совсем не обязательно являются объектами реальной истории. Следовательно, Библия становится откровением в том случае, когда посредством истинного (демифологизированного) толкования человек встречается с абсолютной Любовью, явленной в «мифе» бескорыстной Божьей любви во Христе.
Но как — спросите вы — может автор Евангелия давать ложные сведения в исторических аспектах, которые легко проверить, и в то же самое время верно излагать доктрину и учение, которые проверить невозможно? Эти люди отказываются верить, что Бог чудесным образом, благодаря богодухновению, дал нам непогрешимую Библию, но вполне готовы принять то, что Бог ежедневно совершает ещё более удивительное чудо, давая людям возможность искать и видеть в неточных и несовершенных человеческих словах непорочное и чистое Божье Слово. Непонятно, зачем Богу использовать ошибки для того, чтобы учить нас истине.
И как может верующий полагаться на эту книгу, если ему изначально говорят, что она истинна лишь частично? Ему растолковывают, что следует внимательно рассортировать её содержание и держаться только того, что истинно и благоугодно. Но как простому христианину разобраться в том, какие страницы Библии являются богодухновенными, какие — частично богодухновенными, и какие — вовсе не богодухновенными? На каком основании он может сказать, что то или иное высказывание действительно отражает (или не отражает) Божий разум? Если мы берем на себя ответственность принимать такие решения, то ставим себя превыше Писания и, как следствие, фактически лишаемся Божьего Слова. Уже говорилось, что подобные взгляды путают богодухновенность и озарение. Библия является Божьим Словом не только в те моменты, когда человек слышит и понимает её, но не меняет своего качества от того, прислушиваются к ней или нет. Библия провозглашает себя Божьим Словом; любая другая позиция автоматически будет являться небиблейской.
Некоторые из наших современников, называющих себя евангельскими христианами, утверждают, что в Библии содержится множество исторических и научных ошибок. Однако они тут же уверяют нас, что во всех вопросах касательно Божьего замысла спасения Библия абсолютно достоверна и безошибочна. Только как можно быть уверенным, что Библия не ошибается в сотериологических вопросах, если она допускает ошибки в области науки и истории? Создаётся впечатление, что здесь уже не Бог, а люди говорят нам, во что верить, а во что — нет. Если Библия не является абсолютно непогрешимой и безошибочной, тогда мы не можем считать её послание своим абсолютным авторитетом.
Если либералы считают, что Библия всего-навсего содержит Божье Слово, неоортодоксы утверждают, что она становится Божьим Словом в экзистенциальный «момент смысла», то ортодоксальная консервативная позиция стоит на том, что Библия является Божьим Словом.

3. Консервативные взгляды на богодухновенность
Библия — это Божье Слово. Однако в рамках консервативной школы также существуют различные мнения о том, что подразумевать под богодухновенностью. Перечислим консервативные теории богодухновенности:
а) Теория дословной диктовки. Согласно этой теории, каждое слово, и даже все знаки препинания, были продиктованы людям Богом подобно тому, как президент компании диктует письмо секретарю. Иногда это называется «механической богодухновенностью» или «дословной диктовкой». Фундаменталистов нередко обвиняют в том, что они видят богодухновенность именно так, но на самом деле подобных взглядов придерживается лишь очень малая их часть. Главная слабость этой теории состоит в том, что она начисто отметает всякую возможность индивидуального стиля в работе отдельных авторов, а ведь такие индивидуальные стили явно присутствуют в Писании.
б) Теория богодухновенности понятий. Стремясь восполнить слабость теории дословной диктовки, некоторые консервативно настроенные верующие высказывали мысль, что Бог передал Свои мысли избранным авторам Писаний и предоставил им право самостоятельно записывать эти мысли. Получается, что богодухновенными являются только мысли, но не слова. Это понятие называется «динамической богодухновенностью». Оно объясняет человеческую природу Библии, но ослабляет её сверхъестественное происхождение. Механическая теория обожествляет человеческий аспект Библии, а динамическая теория очеловечивает её божественность.
в) Теория вербальной, неограниченной богодухновенности утверждает, что все слова, записанные в Библии, являются богодухновенными (2 Тим. 3:16). Богодухновенность провозглашается «вербальной» (то есть словесной) и неограниченной (то есть полной, завершённой, в отличие от частичной). Получается, что сами слова, причём все до единого, являются богодухновенными: Бог полностью выразил Свои мысли фразами библейских писаний. Он управлял даже их выбором в рамках личности и культуры того или иного автора, так что, каким-то непостижимым образом, Библия является Словом Божьим, одновременно оставаясь человеческими словами.
Чарльз Ходж прекрасно выразил суть теории вербальной богодухновенности:

«Это означает, что Божье воздействие, сопровождавшее авторов Священных Писаний в их работе, каким бы оно ни было по природе, распространяется не только на мысли, но и на выражение этих мыслей посредством языка, — и в результате получается, что в оригинальных рукописях язык с непогрешимой точностью выражает ту мысль, которую Бог намеревался передать, так что не только мысли, но и сами слова являются Божьим откровением для нас с вами».

Из всего вышесказанного можно сделать вывод, что богодухновенность — это процесс, посредством которого люди, движимые Духом (2 Пет. 1:21), создали богодухновенные писания (2 Тим. 3:16). Л. Гауссен даёт нам прекрасное определение богодухновенности, говоря, что это «неизъяснимая сила, которой Божий Дух издревле осенял авторов Священных Писаний для того, чтобы вести их даже в выборе употребляемых слов и в равной степени уберечь их от ошибок и упущений».
Освещая данный вопрос, мы должны признать, что находимся на территории, окутанной божественной тайной. Ограниченный человеческий разум не способен постичь, каким именно образом действовала непогрешимая богодухновенность Писания. Нельзя отрицать, что этот процесс совершался Самим Богом, но тут же, бесспорно, следует признать и человеческое участие — Бог действовал через людей. Мы принимаем обе составляющие, не в силах понять, как именно они соединяются. Пожалуй, лучшим примером такой же тайны является воплощение Иисуса Христа: Он обладает человеческой и Божественной природой. Подобным образом у Писания есть небесная и земная составляющие. И во Христе, и в Писании человеческая сторона, как и Божественная, является совершенной. Было бы неверно пытаться объяснять человеческую природу Христа, принижая и умаляя Его Божественную сущность, как делали это ариане. Точно так же ошибочно было бы жертвовать Его подлинно человеческой составляющей для того, чтобы понять Его Божественность, как поступали докетисты. Следуя тому же принципу, не стоит отрицать, что слова Писания являются одновременно человеческими и Божественными.
Ошибка состоит в том, что мы пытаемся объяснить необъяснимое и постичь непостижимое. Способ, процесс богодухновенности — это тайна Божьего провидения, но результатом этого процесса является вербальное (словесное), неограниченное (одинаково распространяющееся на все части), непогрешимое (безошибочное) писание, обладающее высшим авторитетом.

7. Символы Писания

В Библии постоянно используется метафорический язык. Нередко духовные истины лучше и реалистичнее передаются с помощью иносказаний, вызывающих в сознании человека тот или иной образ. Именно с этой целью в Писании используется ряд символов для обозначения самой Библии. Здесь мы перечислим только самые основные из них.

А. Зеркало
«…кто слушает слово и не исполняет, тот подобен человеку, рассматривающему природные черты лица своего в зеркале…» (Иак. 1:23-25). Этот образ отражает способность Слова открывать человеку истину.

Б. Критик
«Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого: оно проникает до разделения души и духа, составов и мозгов, и судит помышления и намерения сердечные» (Евр. 4:12). По-гречески этот же стих звучит так: «Слово Божье… критикует мысли и намерения сердца».

В. Семя
«…как возрождённые не от тленного семени, но от нетленного, от слова Божия, живого и пребывающего вовек» (1 Пет. 1:23); см. также Лк. 8:15-15, особенно обратите внимание на ст. 11: «семя есть Слово Божие»; см. Ис. 55:10-11, Иак. 1:18. Этот символ отражает способность Божьего Слова порождать новую жизнь.

Г. Купель, омовение и вода
«…чтобы освятить её, очистив банею водною посредством слова» (Еф. 5:26). «…Ему, возлюбившему нас и омывшему нас от грехов наших Кровию Своею…» (Откр. 1:5б); также см. Пс. 118:9, Ин. 15:3. Купель (или сосуд с водой) стояла между человеком, пришедшим поклониться Богу, и скинией Божьего присутствия, чтобы человек мог очиститься. То же самое Слово, которое обнажает нашу скверну, становится и средством нашего очищения.

Д. Свет и светильник
«Слово Твоё — светильник ноге моей и свет стезе моей» (Пс. 118:105). См. также Пс. 118:130. «Заповедь есть светильник, и наставление — свет…» (Прит. 6:23). Эти символы говорят о том озарении и водительстве, которое даёт нам Слово в этом тёмном мире. Божье Слово и есть то самое «вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в тёмном месте» (2 Пет. 1:19).

Е. Огонь
«Слово Моё не подобно ли огню, говорит Господь…» (Иер. 23:29). «И подумал я: “не буду я напоминать о Нём и не буду более говорить во имя Его”; но было в сердце моём, как бы горящий огонь, заключённый в костях моих, и я истомился, удерживая его, и не мог» (Иер. 20:9). «Воспламенилось сердце моё во мне; в мыслях моих возгорелся огонь; я стал говорить языком моим…» (Пс. 38:4).

Ж. Молот
«Слово Моё… не подобно ли молоту, разбивающему скалу?» (Иер. 23:29). Этот образ показывает нам силу Слова, постоянно применяющуюся в действии с тем, чтобы в конце концов сокрушить окаменевшее человеческое сердце.

З. Меч
«…и шлем спасения возьмите, и меч духовный, который есть Слово Божие» (Еф. 6:17). «Ибо слово Божие живо и действенно и острее всякого меча обоюдоострого…» (Евр. 4:12). Это единственное оружие нападения, которое предлагается взять верующим для борьбы против «начальств», «властей», «мироправителей тьмы века сего» и «духов злобы поднебесной» (Еф. 6:12).

И. Пища
«От заповеди уст Его не отступал; глаголы уст Его хранил больше, нежели мои правила» (Иов 23:12 — в приводимом английском переводе конец стиха звучит так: «больше, нежели насущную пищу» — прим. перев.).
1)Молоко. «…как новорождённые младенцы, возлюбите чистое словесное молоко, дабы от него возрасти вам во спасение…» (1 Пет. 2:2); см. также 1 Кор. 3:1-2.
2)Хлеб. «…не хлебом одним будет жить человек, но всяким словом, исходящим из уст Божиих» (Мф. 4:4).
3)Твёрдая пища. «Ибо, судя по времени, вам надлежало быть учителями; но вас снова нужно учить первым началам слова Божия, и для вас нужно молоко, а не твёрдая пища. Всякий, питаемый молоком, несведущ в слове правды, потому что он младенец; твёрдая же пища свойственна совершенным, у которых чувства навыком приучены к различению добра и зла» (Евр. 5:12-14).
4)Мёд. «Как сладки гортани моей слова Твои! лучше мёда устам моим» (Пс. 118:103).

8. Святой Дух и Писания

Богодухновенность обеспечивает непогрешимость, а непогрешимость доказывает богодухновенность. Чудо непогрешимой богодухновенности является плодом служения Святого Духа. Пожалуй, можно сказать, что это самое величайшее Его дело. Все христиане хоть в какой-то мере переживали чудо Божественного вдохновения Святым Духом, но не в той же степени, в какой его переживали авторы Священных Писаний.
Иногда Пятидесятническое движение обвиняют в том, что оно ставит в центр всего личное переживание. Что ж, так оно и есть! Однако наряду с этим мы ставим в центр христианской веры и Библию.Удивительно, в каком единстве и согласии находятся Святой Дух и запечатленное Божье Слово! Так оно и должно быть, потому что Слово является плодом служения и вдохновения Духа. Ниже приведён список20 тех мест из Писания, где Слово и Дух упоминаются вместе, тем самым показывая, насколько важно признавать их служение.

2 Цар. 23:2
«Дух Господень говорит во мне, и слово Его на языке у меня».

Прит. 1:23
«…вот, я изолью на вас дух мой, возвещу вам слова мои».

Ис. 40:7-8
«Засыхает трава, увядает цвет, когда дунет на него дуновение Господа… Трава засыхает, цвет увядает, а слово Бога нашего пребудет вечно».

Ис. 59:21
«…Дух Мой, Который на тебе, и слова Мои, которые вложил Я в уста твои, не отступят от уст твоих…»

Зах. 4:6
«…это слово Господа …не воинством и не силою, но Духом Моим, говорит Господь Саваоф».

Мф. 22:29
«…Заблуждаетесь, не зная Писаний, ни силы Божией».

Мк. 16:20
«А они пошли и проповедовали везде, при Господнем содействии и подкреплении слова последующими знамениями…»

Лк. 12:12
«…Святой Дух научит вас в тот час, что должно говорить».

Ин. 3:34
«…Тот, Которого послал Бог, говорит слова Божии; ибо не мерою дает Бог Духа».

Ин. 6:63
«Дух животворит; плоть не пользует нимало. Слова, которые говорю Я вам, суть дух и жизнь».

Ин. 14:26
«Утешитель же, Дух Святой, Которого пошлёт Отец во имя Моё, научит вас всему и напомнит вам все, что Я говорил вам».

Деян. 1:16
«…Надлежало исполниться тому, что в Писании предрёк Дух Святой устами Давида…»

Деян. 6:10
«…не могли противостоять мудрости и Духу, Которым он говорил».

Деян. 10:44
«Когда Пётр ещё продолжал эту речь, Дух Святой сошёл на всех, слушавших слово».

Деян. 10:37-38
«Вы знаете (в англ. переводе «слышали слово» — прим. перев.), <...> как Бог Духом Святым и силою помазал Иисуса из Назарета…»

Деян. 11:15
«Когда же начал я говорить, сошёл на них Дух Святой, как и на нас вначале».

Деян. 11:16
«Тогда вспомнил я слово Господа, как Он говорил: ”Иоанн крестил водою, а вы будете крещены Духом Святым».

Деян. 13:4-5
«Сии, быв посланы Духом Святым, <...> проповедовали слово Божие…»

Деян. 15:7-8
«…из уст моих язычники услышали слово Евангелия и уверовали; и Сердцеведец Бог дал им свидетельство, даровав им Духа Святого…»

Деян. 16:6
«…они не были допущены Духом Святым проповедывать слово в Асии».

Деян. 18:25
«Он, <…> горя духом, говорил и учил о Господе…»

Деян. 28:25
«…Павел сказал следующие слова: хорошо Дух Святой сказал отцам нашим через пророка Исаию…»

1 Пет. 1:12
«…то, что ныне проповедано вам благовествовавшими Духом Святым…»

2 Пет. 1:21
«…пророчество не было произносимо по воле человеческой, но изрекали его святые Божии человеки, будучи движимы Духом Святым».

1 Ин. 5:7
«Три свидетельствуют на небе: Отец, Слово и Святый Дух; и Сии три суть едино».

Рим. 15:18-19
«…в покорении язычников вере, словом и делом, силою знамений и чудес, силою Духа Божия…»

1 Кор. 2:13
«…возвещаем не от человеческой мудрости изученными словами, но изученными от Духа Святого, соображая духовное с духовным».

1 Кор. 12:8
«Одному дается Духом слово мудрости…»

1 Кор. 12:8
«…другому слово знания, тем же Духом».

2 Кор. 6:7
«В слове истины, в силе Божией…»

Еф. 1:13
«В Нём и вы, услышав слово истины, благовествование вашего спасения, и уверовав в Него, запечатлены обетованным Святым Духом».

Еф. 6:17
«…меч духовный, который есть Слово Божие».

1 Фес. 1:5
«…наше благовествование у вас было не в слове только, но и в силе и во Святом Духе…»

1 Фес. 1:6
«И вы сделались подражателями нам и Господу, приняв слово при многих скорбях с радостью Духа Святого»

1 Тим. 4:12
«…будь образцом для верных в слове, в житии, в любви, в духе, в вере, в чистоте».

Евр. 2:3-4
«…спасении, которое, быв сначала проповедано Господом, в нас утвердилось слышавшими от Него при засвидетельствовании от Бога <…> и раздаянием Духа Святого по Его воле».

Евр. 6:4-5
«…однажды просвещенных, и вкусивших дара небесного, и соделавшимися причастниками Духа Святого, и вкусивших благого глагола Божия…»

Если кто-то и хочет стать людьми Божьего Слова — это верующие в крещение Святым Духом в День Пятидесятницы, их служение должно быть воистину вдохновенным. Они верят в пророчество, в откровения, вдохновлённые Богом, говорят на иных языках с толкованием. Как узнать, что всё это действительно от Господа? Даже если человек утверждает, что получил откровение от Всевышнего, мы не должны воспринимать провозглашаемое как Его слово. Необходим определённый стандарт, на который следует ориентироваться, при проверке проявлений даров Духа. Более того, Писание призывает таким образом оценивать каждое пророчество: «И пророки пусть говорят двое или трое, а прочие пусть рассуждают» (1 Кор. 14:29); «Обращайтесь к закону и откровению. Если они не говорят, как это слово, то нет в них света» (Ис. 8:20). И у нас есть такая «высшая инстанция», к которой можно обратиться — запечатленное Слово, вдохновлённое Святым Духом. Пётр говорит о Писании: «…мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в тёмном месте» (2 Пет. 1:19). Служители-христиане, чем бы ни занимались, никогда не пребывают в такой «полноте Духа», как в моменты действия в полном согласии с ясным откровением библейского учения, со Словом Божьим. «Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам», — это наставление повторяется в Книге Откровение семь (7) раз (2:7, 11, 17, 29; 3:6, 13, 22), и вслед за ним идет записанное послание от Самого Господа Иисуса Христа.

9. Как мы получили Писание

История появления Библии (в том виде, в каком эта Книга существует сейчас) довольно длинная и очень интересная. Она берет начало от оригинальных рукописей или, как их иногда называют, — «автографов». Эти писания вышли из-под пера мужей древности, водимых Святым Духом (2 Тим. 3:16, 2 Пет. 1:20-21).
На протяжении многих лет скептики утверждали, что Моисей не мог являться автором первых книг Библии, потому что в те времена (1500 г. до Р. Х.) письменности ещё не было. Однако впоследствии археологи доказали, что люди владели знаками письма за многие тысячелетия до рождения Моисея: жители Шумерского царства — в 4000 г. до Р. Х., египтяне и вавилоняне — примерно в это же время.

А. Древние материалы для письма
1. Камень
Многие знаменитые записи, найденные в Египте и Вавилоне, были выполнены на камне. Бог дал Моисею Десять заповедей, высеченных на каменных скрижалях (Исх. 31:18; 34:1, 28). Двумя другими примерами являются Моавитский камень (850 г. до Р. Х.) и Силоамская надпись, обнаруженная в туннеле Шилоах возле Силоамского водоёма (700 г. до Р. Х).

2. Глина
Главным материалом для письма в Ассирии и Вавилоне была глина в форме небольших дощечек или табличек, на которых отпечатывались клиновидные символы — так называемая клинопись; затем эти таблички обжигали в печи или сушили на солнце. Археологами были найдены буквально тысячи подобных записей.

3. Дерево
Дерево также довольно широко использовалось в древности для письма. На протяжении многих столетий именно оно было главной основой передачи сообщений в Греции. Некоторые считают, что именно о материале подобного рода идёт речь в Ис. 30:8 и Авв. 2:2.

4. Кожа
Еврейский Талмуд весьма настойчиво требовал, чтобы Писания фиксировались на коже; таким образом, мы можем с уверенностью предположить, что Ветхий Завет был написан на ней. Куски выделанных шкур животных сшивались вместе, составляя рукописи длиной от одного до тридцати метров. Текст записывался столбцами, перпендикулярно к длинной стороне свитка, который достигал обычно 45 — 70 см в высоту, и сворачивался с помощью одной или двух деревянных палочек, прикреплённых к концам.

5. Папирус
Мы можем с большой долей вероятности утверждать, что оригинал Нового Завета был выполнен на папирусе, поскольку в то время это был основной материал, используемый для письма. Для изготовления папируса с папирусного тростника срезаются тонкие полосы, которые неоднократно пропитываются в воде, а затем накладываются друг на друга, образуя большие листы, причём каждый новый слой накладывается перпендикулярно предыдущему. Затем получившаяся масса кладётся под пресс, чтобы слои плотно пристали друг к другу. Обычно изготовлялись папирусные листы примерно 15 — 40 см в длину и 8  — 23 см в ширину. Склеивая их, можно было получить свитки практически любой длины. Средняя длина такого свитка равнялась примерно 10 метрам, хотя однажды археологи нашли свиток длиной более 43 метров.

6. Пергамент
Пергамент получил распространение благодаря усилиям Пергамского царя Евмена II (197 — 158 гг. до Р. Х.). Он захотел расширить свою библиотеку, но египетский фараон отказался поставлять ему папирус, и Евмену пришлось придумать новый материал, на котором можно было бы делать записи — он усовершенствовал процесс обработки шкур животных. В результате получилось то, что мы называем пергаментом. Разные типы пергамента изготавливались из кожи антилоп или телят. Делали пергамент также из овечьей и козлиной кожи; из неё получался материал особенно хорошего качества, который специально обрабатывали так, чтобы писать можно было с обеих сторон. Пергамент использовался уже за несколько столетий до рождения Христа, а примерно в 400 г. после Р. Х. он окончательно вытеснил собой папирус. Почти все известные нам манускрипты выполнены именно на пергаменте.

Б. Что такое кодекс?
Кодекс — это рукопись, выполненная в форме книги, а не свитка. Примерно в I — II вв после Р. Х. листы, на которых делались записи, стали сшивать в форме книги вместо того, чтобы прикреплять друг к другу, образуя свиток. Кодекс было легче переносить; кроме того, такая форма давала возможность помещать в одну книгу большее количество рукописных материалов.

В. Орудия письма
Чернила чёрного цвета изготавливались из печной или ламповой сажи и смолы, разведённых в воде. Ессеи, составившие свитки Мёртвого моря, пользовались обгоревшими костяными лучинами и оливковым маслом. Удивительно, насколько хорошо те манускрипты сохранились до наших дней. Орудиями письма служили резец (для камня) и стило из металла или твёрдого дерева (для глиняных табличек). Для письма на папирусе и пергаменте были придуманы перья. Они выполнялись из жёстких пустотелых тростинок: сухую тростинку срезали ножом по диагонали и заостряли на конце, на котором потом делали небольшой надрез прямо посередине. Чтобы хранить перья в хорошем состоянии, книжнику или писцу необходимо было всегда иметь при себе нож. Именно отсюда произошло выражение «перочинный нож».
Необходимо помнить, что ни один оригинальный манускрипт не сохранился до наших дней. Возможно, археологи обнаружат первые рукописи Библии, но это маловероятно. Пока не было найдено ни одного материального предмета, являющегося первоначальным источником этой Книги.

Г. Языки Писания
Изначально Библия была написана на трёх языках: древнееврейском, арамейском и греческом. И сейчас в некоторых странах мира говорят на этих языках. Еврейский язык является официальным языком государства Израиль, арамейский язык можно услышать в некоторых христианских сообществах в районе Сирии, а на греческом (хотя он заметно отличается от новозаветного греческого языка) говорят миллионы наших современников.

1. Древнееврейский язык
Почти все тридцать девять (39) книг Ветхого Завета были написаны на древнееврейском языке. Евреи писали заглавными буквами четырёхугольной формы, не употребляя букв для обозначения гласных звуков, не делая пропусков между словами, предложениями или параграфами и не пользуясь знаками препинания. Позднее масоретские книжники (между 500 и 600 гг. после Р. Х.) добавили специальные значки для гласных. Древнееврейский и современный еврейский принадлежат к группе семитских языков.

2. Арамейский язык
Будучи родственным еврейскому, арамейский язык стал общепринятым в Палестине после Вавилонского пленения (ок. 500 г. до Р. Х.). На этом языке написаны несколько мест в книгах Ветхого Завета: географическое название в Быт. 31:47, один стих в Иер. 10:11, примерно 6 глав Книги Даниила (2:4 — 7:28) и несколько глав Книги Ездры (4:8 — 6:18; 7:12-26).
Арамейский оставался языком повседневного общения в Палестине на протяжении нескольких столетий, так что в Новом Завете мы тоже находим некоторые сохранившиеся арамейские слова: «талифа куми» («вставай, девочка!») в Мк. 5:41; «еффафа» («откройся») в Мк. 7:34; «Или, Или! лама савахфани?» («Боже Мой, Боже Мой! для чего Ты Меня оставил?») в Мф. 27:46. Иисус постоянно называл Бога словом Авва (что по-арамейски означает «отец»). Обратите внимание, как это отразилось в Рим 8:15 и Гал. 4:6. Ещё одним распространённым арамейским словом среди христиан было «маранафа», что означает «Господь грядёт!» (1 Кор. 16:22).

3. Греческий язык
Хотя разговорным языком того времени был арамейский, Новый Завет написан по-гречески, на диалекте койне. В этом усматривается рука Божья, потому что греческий был общераспространённым языком I столетия нашей эры, и благодаря этому Евангелие смогло быстро разнестись по всем странам мира.

Д. Манускрипты

1. Определения
Сегодня слово «манускрипт» обычно употребляется по отношению только к тем экземплярам Библии, которые выполнены на языке оригинала. К тому времени, когда Библия впервые была напечатана (1455 г. после Р. Х.), на руках у разных учёных имелось примерно две тысячи таких манускриптов. Ни один из них не является полным. В некоторых содержатся лишь небольшие отрывки оригинального текста, но если соединить все эти манускрипты вместе, то можно получить полный текст всей Библии. На данный момент существует около 6000 манускриптов Нового Завета.
Такое количество манускриптов невероятно велико, особенно если принять во внимание, что в научной практике требуется всего десять или двадцать манускриптов того или иного произведения, чтобы признать его подлинность. Например, Вергилий жил и писал примерно в то же самое время, что Христос. Ни одного оригинального манускрипта его произведений не сохранилось. Более того, самый ранний список его произведений датируется примерно тремя столетиями после его смерти. Однако если обнаруживается десять или двадцать таких свитков, учёные принимают произведение как подлинное. Сравните десять или двадцать с тысячами манускриптов Библии. Все эти манускрипты, конечно же, являются рукописными.

2. Классификации
Манускрипты подразделяются на несколько видов:
а) Унциалы (от латинского слова унция, «дюйм»). Это название дано им из-за того, что они написаны крупными заглавными буквами на тонком пергаменте. Обычно это более древние манускрипты.
б) Минускулы. Впоследствии появились минускулы, получившие своё название из-за того, что написаны были «курсивом» или беглым почерком. Эти рукописи датируются X — XV столетиями после Р. Х. Из 6000 существующих манускриптов примерно 300 являются унциалами, а все остальные — минускулами. Наверное, их было бы больше, если бы в 302 году Диоклетиан не приказал сжечь все христианские писания. Из 300 существующих сегодня унциальных манускриптов около 200 выполнены на пергаменте и датируются IV — IX вв. Кроме того, существует около семидесяти папирусных документов II —  вв. В те времена люди использовали для письма и глиняные черепки (так называемые «остраконы»); найдено примерно тридцать подобных остраконов с отрывками Писания. Они были обнаружены сравнительно недавно и значительно расширили наши познания о новозаветных текстах.

3. Синайский греческий кодекс (Codex Sinaiticus, обозначается литерой ?)
Один из древнейших унциалов (340 г. после Р. Х.), Синайский манускрипт, был найден в 1844 г. Константином Тишендорфом, немецким профессором-библеистом, в монастыре Св. Катерины на горе Синай. Он написан по-гречески и содержит в себе часть Септуагинты, греческого перевода Ветхого Завета; а также весь Новый Завет целиком, почти половину апокрифов, Послание Варнавы и большую часть «Пастыря» Герма. Он состоит из 364 с половиной листов отличного пергамента размером 34,3 х 37,8 см. На каждой странице текст расположен четыремя столбцами примерно 6,4 см шириной; но поэтические книги Библии написаны в два широких столбца. В каждом из них умещается по сорок восемь (48) строк.
Д-р Тишендорф обнаружил рукописи в монастыре — монахи использовали их в качестве растопки. Тогда он смог спасти лишь сорок три листа пергамента, но только через пятнадцать лет ему удалось (с помощью российского царя, в обмен на подарки) раздобыть остальные страницы манускрипта. В 1869 году Синайский кодекс был помещён в Императорскую библиотеку Санкт-Петербурга. В 1933 году Советский Союз продал его Британскому музею за 100 тысяч фунтов (что тогда составляло примерно полмиллиона долларов), где рукопись и находится и по сей день. В 1975 году в монастыре Св. Катерины была обнаружена ранее неизвестная комната, в которой было найдено ещё 13 страниц Синайского манускрипта. Наряду с Ватиканским, Синайский манускрипт считается одним из важнейших среди существующих рукописных копий и единственным документом, содержащим весь Новый Завет целиком.

4. Ватиканский манускрипт (Codex Vaticanus, обозначается литерой В)
Этот знаменитый унциал датируется 4-м веком (350 — 325 г.), написан по-гречески и содержит Септуагинту, апокрифы (кроме Книг Маккавейских и Молитвы Манассии) и Новый Завет. В Ветхом Завете этой рукописи нет следующих отрывков: Быт. 1:1 — 46:28, 4 Цар. 2:5-7, 10:13 и Пс. 105:27 — 135:6; в Новом Завете — Мк. 16:9-20, Ин. 7:53 — 8:11, Евр. 9:14, Пастырских посланий (1 и 2 Тим. Послания Титу и Филимону) и Откровения.
Как видно из названия, этот манускрипт сейчас находится в Ватиканской библиотеке Рима, где его впервые каталогизировали в 1841 году. Он состоит из 759 листов, 617 из которых составляет Ветхий Завет, 142 — Новый. Размер страницы — 25,4 на 26,7 см.; каждая из них содержит три столбца по сорок две (42) строки (кроме поэтических книг, написанных в два столбца). Этот манускрипт считается самой точной из всех копий Нового Завета. Интересно отметить, что в нём отсутствует отрывок Мк. 16:9-20, однако, в этом месте писец оставил пустым более одного столбца, как будто знал эти стихи, но не был уверен, включать их в Евангелие или нет.

5. Александрийский греческий кодекс (Codex Alexandrinus, обозначается литерой A)
Эта рукопись — последняя из самых важных унциалов, которые мы рассматриваем в этой книге, датирована 5-м веком (примерно 450 г.). В ней содержатся и Ветхий, и Новый Заветы, за исключением некоторых частей. В Ветхом Завете не хватает Быт. 14:14-17. 15:1-5, 16-18; 3 Цар. 12:18 — 14:9 и Пс. 48:19 — 78:10; в Новом — Мф. 1:1 — 25:6, Ин. 6:50 — 8:52, 2 Кор. 4:13 — 12:6.
Этот манускрипт состоит из 773 листов, 639 из них — Ветхий Завет, 134 — Новый. Размер страницы — 26 х 32,4 см., на каждой размещено два столбца по пятьдесят (50) или пятьдесят одной (51) строке. Скорее всего, эта рукопсись была выполнена в Александрии (Египет). Существует предание о том, что её преподнесли патриарху Александрийскому, отсюда и название — Александрийский кодекс. Сейчас он находится в Национальной библиотеке Британского музея, в Лондоне. Он не столь авторитетен, как Синайский и Ватиканский кодексы.
Здесь мы упомянем ещё два древних унциала. Но существует множество других, большая часть которых содержит в себе небольшие отрывки Ветхого Завета. Но какими бы маленькими ни были эти фрагменты, каждый из них является ещё одним свидетельством точности имеющихся у нас Писаний.

6. Ефремов кодекс (Codex Ephraemi, обозначается литерой C),
Эта рукопись содержит в себе части Ветхого и Нового Заветов. Сейчас в нём осталось только шестьдесят четыре (64) листа Ветхого Завета и 145 листов Нового. Размер страницы — 24,1 х 31,1 см. На каждой странице всего один широкий столбец, в котором от 40 до 46 (обычно 41) строк. Считается, что рукопись выполнена в Египте, скорее всего, в Александрии, и датируется 5-м столетием (ок. 450 г).
Этот манускрипт представляет собой так называемый палимпсест ( в пер. с лат. «стёртый, вытертый»). Пергаменты из телячьей кожи, были редкими и дорогостоящими, поэтому иногда старые записи стирали и поверх прежних строк (в данном случае — между изначальными) писали новые. В XII веке оригинальная запись этого манускрипта была частично стёрта, и между её строками были вписаны проповеди Ефрема Сирина (299 —378 гг.). Именно поэтому рукопись и носит такое название.
В конце XVII века одному из посетителей библиотеки показалось, что под проповедями Ефрема проглядывают следы прежней, более древней рукописи. В 1834 году посредством сильного химического раствора изначальный текст греческой Библии был частично восстановлен. В 1840 году Тишендорфу удалось ещё полнее проявить первый текст манускрипта и впервые его прочитать, а в 1843 — 45 гг он отредактировал и опубликовал его.

7. Кодекс Безы (Codex Bezae, или Cantabrigiensis (Кембриджский), литера Д)
Эта рукопись датируется 6 веком (ок. 550 г.). С некоторыми пропусками она включает в себя Евангелия, 3 Ин. 11-15 и Книгу Деяний. Манускрипт находится в библиотеке Кембриджского университета в Англии. В нём 406 листов размером 20,3 х 25,4 см, записанных в один столбец, состоящий из тридцати трёх (33) строк на страницу. Это древнейший из всех известных нам манускриптов, выполненных на двух языках. Левая страница написана по-гречески, а справа помещён соответствующий текст на латинском. Рукопись была найдена в 1562 году во французском монастыре св. Иринея Лионского Теодором Беза, видным французским учёным-библеистом, помощником и преемником Жана Кальвина, знаменитого деятеля протестантской Реформации в Женеве. В 1851 году Теодор Беза передал манускрипт Кембриджскому университету.

8. Лекционарии
Нам осталось добавить ещё один термин для того, чтобы рассказ о новозаветных рукописях стал совсем полным. Среди манускриптов есть ещё один ряд материалов, которые известны под названием «лекционарии». Слово «лекцион» обозначало избранный отрывок Писания, предназначенный для чтения на общих публичных служениях. Таким образом, лекционарий — это манускрипт, содержавший особо подобранные цитаты и предназначавшийся для проведения богослужений. Некоторые из них являются унциалами, некоторые — минускулами. В большинстве из них содержатся отрывки из Евангелий, но в некоторых есть фрагменты Посланий Апостолов и Книги Деяний. Исследования показали, что лекционарии переписывались тщательнее, нежели обычные манускрипты, и поэтому считаются прекрасным материалом для сравнительного изучения. Сейчас в мире насчитывается более 1800 лекционариев.

Е. Версии
После манускриптов одним из важнейших свидетельств подлинности Писания являются античные переводы Писания, называемые также версиями (т. е. прямыми переводами с текста оригинала). Версий существует великое множество, но сейчас мы рассмотрим лишь некоторые из них в качестве примеров, хорошо известных нашим современникам.

1. Септуагинта
Пожалуй, это самая важная из существующих версий ввиду ранней даты её создания, а также из-за того влияния, которое она оказала на все остальные переводы. Септуагинта — это перевод древнееврейского Ветхого Завета на греческий язык. Работа по её созданию была начата в 200 г. до Р. Х. и закончена около 180 г. до Р. Х. Скорее всего, это первая попытка письменного переложения с одного языка на другой и старейший из известных нам рукописных манускриптов Писания.
Слово «Септуагинта» означает «семьдесят», и в литературе эта версия нередко обозначается «LXX.» Иногда её называют Александрийской версией, потому что перевод был выполнен в Александрии (Египет). Этот замечательный документ называется Септуагинтой, потому что, согласно преданию, семьдесят два учёных мужа (по 6 человек из каждого колена) пришли из Палестины в Александрию и там завершили всю работу за семьдесят два дня. Если верить легенде (которая, без сомнения, является чистым вымыслом), эти книжники трудились отдельно друг от друга, по одному или по двое в каждой келье, и когда потом их работы сравнили между собой, все они оказались абсолютно идентичными!
Сейчас считается, что перевод был выполнен александрийскими, а не палестинскими евреями, и сделан он был в Александрии. Лучшей его частью является Пятикнижие. Некоторые другие части Ветхого Завета тоже переведены прекрасно, но есть и места, где Септуагинта похожа, скорее, на толкование или комментарий, нежели на перевод. Кроме тридцати девяти (39) книг Ветхого Завета, в Септуагинте целиком или частично содержатся четырнадцать (14) апокрифических книг. Септуагинтой широко пользовались в новозаветные времена, а также при выполнении более поздних переводов.

2. Самарянское Пятикнижие
Самарийский народ образовался после того, как в 721 году до Р. Х. ассирийцы завоевали Северное Царство Израиля и увели в плен большую часть десяти израильских колен. Саргон, царь Ассирии, послал на опустошённую землю Израиля язычников-идолопоклонников, ранее живших в восточных провинциях его государства (4 Цар. 17:5, 6, 24), эти люди женились на израильтянках, — так образовался самарийский народ, смешанный из евреев и язычников. Самаряне избрали собственные ритуалы и способы поклонения, отличные от иудейских, построив храм на горе Гаризим. Из всех Писаний они признавали только Пятикнижие.
Самарянское Пятикнижие — это Пятикнижие на древнееврейском языке, записанное самарянскими буквами. Это не перевод, а видоизменённая форма самого еврейского текста. Оно датируется около 430 г. до Р. Х. В 4 Цар. 17:26-28 рассказывается о том, как ассирийский царь послал назад в Израиль одного из священников, уведённых им в плен, для того, чтобы тот научил самарийский народ еврейской вере и религиозной практике. Учёные полагают, что этот священник взял с собой экземпляр еврейского Пятикнижия, и именно с него было списано Самаритянское.
Говорят, что в этой версии можно найти примерно 6000 тысяч отклонений от еврейского текста. Большая часть из них не имеет серьёзного значения, кроме тех мест, куда самаряне сознательно внесли изменения в соответствии со своими верованиями. В Европе и Америке насчитывается около 100 копий этой версии. Самый древний из известных нам манускриптов (1232 г.) находится в Нью-Йоркской публичной библиотеке. Ещё одна копия находится в Израиле в городе Наблусе (раньше — Сихем) и, скорее всего, является очень древней.
По мере того, как проповедь христианства распространялась за пределы Палестины, возникала потребность в переводе Писания на языки тех народов, которым благовествовали верующие. Переводных версий существует очень много, но здесь мы упомянем лишь некоторые. По сравнению с манускриптами, они обладают второстепенной важностью, однако всё-таки оказывают помощь в понимании оригинального текста.

3. Сирийская версия
Сирийский язык, почти идентичный арамейскому, был одним из основных языков общения в Сирии и Месопотамии.
(а) Древнесирийский перевод. О его существовании стало известно немногим более ста лет назад. Существует два главных манускрипта этого перевода:
1)Кьюртонская рукопись Четвероевангелия датируется V веком и содержит восемьдесят (80) листов. Она была названа так в честь Вильяма Кьюртона, сотрудника Британского музея, который отредактировал и издал её.
2)Синайско-сирийская рукопись была обнаружена в монастыре cв. Катерины на горе Синай. Это палимпсест, и учёным удалось разобрать лишь три четверти всего текста. Рукопись датируется IV — началом V века.
(б) Пешитта. Слово «пешитта» означает «простая» или «обычная». Эту версию называют сирийской Вульгатой или авторизованным переводом Православной церкви. Ею пользовались с V века. Она содержит весь Новый Завет за исключением 2 Пет., 2 и 3 Ин., Иуд. и Откр. Известны около 350 рукописных копий Пешитты. Этот текст является довольно ценным для текстуальной критики, он был широко распространён даже в Китае. Английский перевод Пешитты был выполнен Джорджем Ламза.

4. Латинские версии
Интересно отметить, что первый перевод Библии на английский язык был выполнен с латинского варианта Писания.
а) Старолатинская версия. Является очень древней и, возможно, её можно датировать даже 150 г. Существует всего около 20 копий. Из-за своей древности и точности перевода она является важным свидетельством подлинности библейского текста.
б) Латинская Вульгата. Слово «вульгата» означает «народная» или «нынешняя». Это перевод Библии на латинский язык. Так как переписчиками было допущено множество ошибок, римский епископ Дамас заказал Иерониму пересмотреть исходный вариант и создать новый, стандартный, официально одобренный для всех церквей, где служение проводилось на латинском языке. Иероним сделал свой перевод в Вифлееме: Новый Завет — в 382 — 383 гг. и Ветхий Завет — в 390—405 гг.).
Трудно переоценить то влияние, которое оказала Вульгата Иеронима на современную редакцию Книги книг. Более тысячи лет все переводы Писания в Западной Европе были основаны именно на этой латинской версии. Вульгата стала официальным переложением Библии Римско-католической церкви. Более того, английская католическая Библия является переводом с перевода, в отличие от протестантской, перевод которой выполнялся с греческого оригинала. После изобретения книгопечатания в 1450 году Вульгата стала первой книгой, оттиснутой в 1455 году со съёмных наборных форм.

Ж. Библейский критицизм

1. «Высшая критика»
Существует два типа библейской критики, которые нам необходимо затронуть во Введении. Первый из них нередко называют «высшей» или «исторической критикой». Она рассматривает книги Библии с точки зрения истории, имеет дело с датировкой книги, авторством, подлинностью и каноничностью; прослеживает происхождение книги, её сохранность, цельность и соответствие оригиналу. Историческая критика оценивает общий характер книги, её содержание и ценность. Эта наука сыграла немаловажную роль в подтверждении подлинности канона Священного Писания. Некоторые считают, что само выражение «высшая критика» несоотносимо с благоговейным и почтенным отношением к Священному Писанию. Это и в самом деле является реальной опасностью в тех случаях, когда учёный выпускает из виду богодухновенность Библии и работает, основываясь на собственном скепсисе и неверии.

2. Текстология или «низшая критика»
Второй тип библейской критики называют текстологией или «низшей критикой». Она ставит перед собой цель установить точные значения слова оригинального библейского текста. Учёные изучают и сравнивают как можно больше древних манускриптов, версий и цитат Писания, чтобы установить верное прочтение каждого сомнительного отрывка.

З. Свидетельства подлинности библейского текста
Любой честный и беспристрастный учёный, занимающийся библейской критикой, использует три источника для выявления подлинного текста, наиболее близкого к оригинальным рукописям. О двух из них мы уже упоминали — это манускрипты и версии. Настало время взглянуть на ещё один ценный источник информации — труды отцов церкви.

1. Отцы церкви
Этих людей называют «отцами» или «учителями» церкви, потому что это были преданные христиане, великие лидеры, богословы и учители первых столетий после Христа. Они писали проповеди, комментарии, составляли симфонии, ревностно отстаивали веру, защищая её от языческого влияния.
Мы перечислим лишь некоторые известные имена из более чем 200 отцов церкви, живших в первые семь столетий после Р. Х.
В период с 96 по 150 гг. — Климент Римский, Ерма, Игнатий, Поликарп.
С 150 по 325 гг. — Иустин Мученик, Ириней, Климент Александрийский, Ориген, Тертуллиан, Киприан, Тациан
В промежуток с 325 г. — Евсевий, Афанасий, Иероним, Августин
Все эти мужи свободно цитировали Библию, не только упоминая в своих работах все двадцать семь книг Нового Завета, но и приводя практически каждый новозаветный стих. Гейслер и Никс пишут: «Только пять Отцов, от Иринея до Евсевия, приводят почти 36 тысяч цитат из Нового Завета».
Однажды сэр Дэвид Дальримпл ужинал в обществе учёных, и кто-то из них спросил: «Если бы в 4-м столетии все рукописи Нового Завета были уничтожены, можно ли было бы восстановить его по работам отцов церкви II и III веков?» Через два месяца сэр Дальримпл сказал одному из учёных, присутствовавших на том ужине: «Этот вопрос вызвал моё любопытство, и, поскольку у меня в библиотеке есть все существующие работы отцов церкви II и III века, я решил на него ответить. На данный момент мною обнаружен в их работах весь Новый Завет, за исключением одиннадцати стихов».
Свидетельство христианских мыслителей о подлинности библейского текста является исключительно важным, потому что, во-первых, ввиду своей преданности Богу и Его Слову, они очень тщательно переписывали стихи Книги книг; а во-вторых, потому что временной промежуток, отделявший их жизнь от апостольских времен, был не так велик. Скорее всего, отцы церкви могли обращаться к несохранившимся манускриптам и, возможно, имели доступ к оригинальным библейским рукописям.

2. Свитки Мёртвого моря
Впервые свитки Мёртвого моря были обнаружены в 1947 году молодым пастухом-бедуином в пещере на северном берегу Мёртвого моря. Всего насчитывается около 350 свитков, которые являются одной из величайших археологических находок 20-го столетия. Они были написаны ессеями в период с I века до Р. Х. по I столетие нашей эры, и те из манускриптов, что содержат в себе фрагменты Писания, дают возможность увидеть фрагменты Библии, которые на несколько столетий древнее остальных. В свитках были найдены все составляющие Ветхого Завета, за исключением Книги Есфирь. Особенно интересными являются свитки Книги Пророка Исаии, потому что там она зафиксирована полностью. У нас появилась рукопись пророчества Исаии, которая была на 1000 лет древнее всех известных манускриптов. Свитки Мёртвого моря совершенно удивительным образом подтвердили точность масоретского текста Ветхого Завета.

3. Папирусы
Особый интерес учёных вызывает целый ряд папирусов, найденных сравнительно недавно (1931 г.) в египетских захоронениях. Эту находку признают самой значительной для текстологической критики Нового Завета с того времени, как Тишендорф обнаружил Синайский кодекс. Папирусы были приобретены видным коллекционером рукописей А. Ч. Битти. Из оставшихся — часть принадлежит университету штата Мичиган, другая же находится в частных коллекциях. Манускрипты содержат в себе фрагменты Ветхого Завета на греческом языке: большие отрывки из Книг Бытие, Числа, Второзаконие, а также фрагменты Книги Есфирь, Книги Пророка Иезекииля и Книги Даниила. Три папируса являются копиями новозаветных текстов: тридцать листов — с отрывками из Евангелий и Деяний, восемьдесят шесть — с Посланиями Павла и десять листов — из середины Книги Откровение. Это чрезвычайно важные материалы, поскольку датируются они III столетием. Текст отличается высоким качеством, его можно поставить в один ряд с Ватиканским и Синайским кодексом.
Папирус Райленда. Это небольшой кусок папируса 8,9 х 6,4 см, но, несмотря на столь малый размер, он считается самым древним манускриптным фрагментом новозаветного текста. Он покрыт надписями с обеих сторон и содержит отрывок Евангелия от Иоанна: 18:31-33, 37, 38. Его обнаружили в 1920 году.
Папирус «Бодмер II». В 1956 году Виктор Мартин, профессор классической филологии Женевского университета, опубликовал папирусный кодекс Евангелия от Иоанна. В него входили главы с 1:1 по 14:26. Он датируется 200 г. и является, пожалуй, самой древней книгой Нового Завета, дошедшей до нас в более-менее хорошем состоянии.

4. В ободрение читателю
а) Доктрины Писания. Несмотря на разночтения, обнаруженные текстуальными критиками Библии, установленным фактом является то, что ни одно из этих разночтений никоим образом не меняет какую бы то ни было доктрину христианской веры.
б) Чистота текста. «Вескотт и Хорт, Е. Эббот, Ф. Шафф и А. Т. Робертсон тщательно проанализировали имеющиеся свидетельства и пришли к заключению, что чистота Новозаветного текста составляет более 99%».

10. Славянский и русский переводы Библии

А. Славянский перевод Библии
Славянский перевод Библии был сделан по тексту 70-ти толковников святыми Солунскими братьями Кириллом и Мефодием в середине IX века после Р. Х. во время их апостольских трудов в славянских землях. Когда моравский князь Ростислав, недовольный немецкими миссионерами, обратился с просьбой к греческому императору Михаилу прислать в Моравию способных наставников веры Христовой, Михаил отправил на это великое дело святых Кирилла и Мефодия, знавших славянский язык и ещё в Греции начавших переводить на него Священное Писание. По пути святые братья остановились на некоторое время в Болгарии, где немало трудились над переложением святых книг. Свою работу они продолжили и в Моравии, куда прибыли около 863 года. Окончена же она была после смерти св. Кирилла св. Мефодием в Панонии, под покровительством благочестивого князя Коцела, во владения которого Кирилл удалился вследствие возникших междоусобиц в Моравии. С христианством (при князе Владимире, 988 г.) на Русь пришла и славянская Библия, переведённая Кириллом и Мефодием.

Б. Русский перевод
Когда с течением времени русский язык стал значительно отличаться от славянского, для многих чтение Священного Писания сделалось затруднительным. Вследствие этого была предпринята попытка передачи Священных книг современным русским языком. Сначала, по указу императора Александра I и благословению Святейшего Синода, в 1815 году на средства Российского Библейского общества был издан Новый Завет. Из ветхозаветных книг перевели только Псалтырь, как наиболее употребительную в православном богослужении книгу. Затем, уже в царствование Александра II, после нового, более точного, издания Нового Завета в 1860 г., появился Ветхий Завет в русском переводе в 1868 г. В следующем году Святейший Синод благословил выпуск в свет исторических ветхозаветных книг, а в 1872 г. — учительных. Между тем, в духовных журналах часто печатались русские переводы отдельных священных книг Ветхого Завета; таким образом, наконец осуществилось полное издание Библии на русском языке в 1877 году. Не все сочувствовали появлению русского перевода, предпочитая церковно-славянский. За русский перевод высказывались св. Тихон Задонский, митрополит Филарет Московский, позже — епископ Феофан Затворник, Патриарх Тихон и другие выдающиеся архипастыри русской церкви.

В. Перевод Российского Библейского общества
Работа по переложению Библии на русский язык была начата Российским Библейским обществом, образованным в 1812 г.
В 1816 Александр I дал разрешение на создание русского варианта Нового Завета, и к 1818 г. он был подготовлен. Русский текст давался параллельно с церковнославянским. В 1821 г. вышел весь Новый Завет на этих двух языках. А в 1823 г. Новый Завет был издан уже без церковнославянского текста.
В создание перевода новозаветных книг большой вклад внес архимандрит, впоследствии — московский митрополит, Филарет (Дроздов). Им были составлены рекомендации для переводчиков, написаны вступительные статьи к первым изданиям. В соответствии с его указаниями, перевод должен был быть пословным; предлагалось, по возможности, сохранять и порядок слов; заимствование церковнославянской лексики допускалось либо в случае отсутствия русских соответствий, либо если таковые соответствия относятся к низкому стилю. Кроме того, церковнославянский текст определял и состав русского перевода, сделанного с греческого оригинала: фрагменты, отсутствующие в греческом, но вошедшие в состав церковнославянского текста, были приведены с выделением в русской версии квадратными скобками. Таким образом, перевод Библии на русский язык задумывался, в первую очередь, как объяснение церковнославянского текста; это подчеркивалось и параллельным расположением этих переводов в две колонки. В предисловиях к изданиям русского Евангелия и Нового Завета потребность в русском переводе объяснялась произошедшими в русском языке изменениями, вследствие которых церковнославянский текст сделался непонятным.
Перевод Российского Библейского общества, равно как и другие переводы той эпохи, выполнен с использованием Textus receptus в качестве греческого оригинала. Тем не менее, в русский текст, помещенный в квадратные скобки, внесены добавления, наличествующие в тексте Елизаветинской Библии (1751 г.), греческих рукописях; большинство из этих добавлений отсутствует в Textus receptus.
В русском варианте имеются также и другие дополнения (выделены курсивом), они представляют собой слова, отсутствующие в оригинале, но необходимые с точки зрения стилистики русского языка.
Яркой чертой перевода Российского Библейского общества является гармонизация (т.е. искусственное согласование параллельных чтений) библейских книг.
В 1822 г. была издана Псалтирь на русском, выполненная протоиереем Герасимом Павским с еврейского оригинала. Во вступительной статье Филарет (Дроздов) отметил разночтения между Септуагинтой и масоретским текстом, имеющиеся в книге псалмов.
В 1824 — 1825 было опубликовало Восьмикнижие (т.е. Пятикнижие, Книги Иисуса Навина, Судей и Руфь). Работа над переводом велась с 1821 г., в ней участвовали Санкт-Петербургская, Московская и Киевская духовные академии, а также некоторые семинарии. Поскольку некоторые варианты не были сделаны в срок, завершение и редактирование их было поручено протоиерею Г. Павскому (опубликованный в 1819 г. перевод книги Бытия, выполненный архиепископом Филаретом с масоретского текста, в это издание включён не был). Однако тираж Восьмикнижия не поступил в продажу, поскольку в 1826 г. Российское Библейское общество было закрыто.
Для всех трех частей первого русского библейского перевода (Новый Завет, Псалтирь, Восьмикнижие) характерно единство переводческих принципов — богословских, текстологических и стилистических. Русский перевод заимствовал терминологию церковнославянского текста, однако, отчасти обновил её для большей доступности богословских понятий. Отличительной чертой переложения ветхозаветных книг является передача еврейской тетраграммы словом «Иегова» (позже, в Синодальном переводе — «Господь»). Четвёртая заповедь Декалога дана в смысловом переводе: «Помни день субботний, чтобы свято хранить его» (Исх. 20. 12), а не буквальном — «святить». Язык первого русского перевода точен и выразителен, он оперирует конкретной лексикой; словосочетания выглядят естественно с синтаксической точки зрения. В сносках комментируются архаизмы, непереведенные еврейские и греческие слова, а также имена собственные.
Перевод Российского Библейского общества адресован, в первую очередь, мирянину; будучи задуман как объяснение церковнославянского перевода, он вышел за эти рамки, дав самостоятельную интерпретацию библейского текста.

11. Современные переводы Российского Библейского общества

А. Серия «Ветхий Завет. Перевод с древнееврейского»
«Обращение непосредственно к древнему подлиннику отличает серию “Ветхий Завет. Перевод с древнееврейского” как от Синодальной Библии (ветхозаветная часть которой причудливым образом сочетает чтения еврейской, греческой и славянской традиций), так и от тех библейских переводов последнего десятилетия, за которыми стоит не древнееврейский, а английский “оригинал”, — пишет ответственный редактор серии М. Г. Селезнев — Переводы делаются со стандартного научного издания Biblia Hebraica Stuttgartensia (Штутгарт, 1990). Там, где еврейский текст неясен или явно испорчен, мы стараемся следовать наиболее авторитетным и надежным реконструкциям современной ветхозаветной текстологии; используются, в частности, материалы кумранских рукописей — впервые в истории переводов Библии на русский язык для широкой читательской аудитории.
Принципиальная особенность наших переводов — ориентация на современную литературную норму. Мы убеждены, что русский язык способен выразить все стилистическое и смысловое многообразие библейского текста, и переводчику нет нужды прибегать к неуклюжим буквализмам».

Б. «Радостная Весть»
Работа над переводом «Радостная Весть» началась в середине 1980-х  гг., по благословению о. Александра Меня, мечтавшего о русском переводе Священного Писания, понятном самому широкому кругу людей, как верующих, так и тех, кто ищет путь к Богу. К переводу Нового Завета приступила Валентина Николаевна Кузнецова  — прихожанка о. Александра, редактор издательства «Русский язык», филолог по образованию. В начале 1990-х гг. отдельные части Нового Завета в переводе В. Н. Кузнецовой публиковались издательством «Наука».
С 1991 г. В. Н. Кузнецова — научный сотрудник Российского Библейского общества. В 1992 — 1993 гг. она проходит стажировку в Абердинском университете (Шотландия) под руководством одного из крупнейших специалистов по Новому Завету Пола Эллингворта (Paul Ellingworth) и продолжает работу над переводом. По окончании стажировки ей была присвоена ученая степень магистра богословия.
В 1995 г. Правление Российского Библейского общества приняло решение о подготовке перевода Библии на современный русский язык. В основу его новозаветной части были положены труды В. Н. Кузнецовой. В научно-редакционную комиссию вошли: Анатолий Руденко, Игорь Козырев, игумен Иннокентий (Павлов), Сергей Тищенко, Эдуард Юнц. Для литературного редактирования пригласили Цецилию Гурвиц — редактора с сорокалетним стажем в издательствах «Русский язык» и «Советская энциклопедия». Главным научным консультантом со стороны Объединенных Библейских обществ стал Дэвид Кларк.
Участники проекта руководствовались современными принципами перевода, разработанными в 40-е гг. XX века известнейшим лингвистом Юджином Найдой и успешно воплощенными во многих переводах Священного Писания. Согласно этим принципам перевод должен точно передавать смысл оригинала, а не следовать буквально иноязычному тексту. Перевод «Радостная Весть» сделан с научного издания The Greek New Testament. Ed. by B. Aland, K. Aland, J. Karavidopulos, C. M. Martini, and B. Metzger. Stuttgart, 1993. При этом использовались наиболее авторитетные экзегетические и текстологические комментарии к книгам Нового Завета и учитывался опыт Good News Bible, New International Version, New Jerusalem Bible, Revised English Bible, New Living Translation, Die Bibel in heutigem Deutsch, Santa Biblia. Dios Habla hoy. Большое внимание уделялось отражению особенностей стиля новозаветных авторов средствами современного языка. В течение пяти лет редакционной комиссией и переводчиком обсуждалось более 9000 замечаний и предложений. Для лучшего понимания библейских реалий и мировосприятия перевод сопровождается историко-филологическими примечаниями. Кроме того, отмечены наиболее существенные варианты разночтений новозаветных текстов.
В рецензировании перевода принимали участие филологи и историки, специалисты по Новому Завету из разных христианских конфессий: Сергей Аверинцев, Анатолий Алексеев, игумен Иларион (Алфеев), о. Александр Борисов, Андрей Графов, Михаил Кулаков (старший), Ирина Левинская, Евгений Рашковский, Михаил Селезнев, Геннадий Сергиенко, Наталья Трауберг, Александр Хосроев, о. Георгий Чистяков.
В 1998 — 2001 гг. публиковались части перевода «Радостная Весть»: «Письма Апостола Павла», «Евангелист Лука: Радостная Весть. Деяния Апостолов», «Евангелист Иоанн: Радостная Весть. Письма. Откровение», «Письмо Евреям. Письма Иакова, Петра, Иуды», «Евангелист Матфей: Радостная Весть». Высокий спрос на эти книги, выдержавшие несколько изданий, показал, что перевод актуален и востребован современным обществом.
В 2001 г. Правление Российского Библейского общества приняло решение выпустить перевод «Радостная Весть» целиком. К первому полному изданию Нового Завета прилагается опросный листок для читателей. Отзывы будут учтены при дальнейшем редактировании текста.